Un poste réaffecté de la Section de l'approvisionnement et un de la Section du contrôle des mouvements AN | UN | أعيد توزيع وظيفة واحدة من قسم الإمدادات وواحدة من قسم مراقبة التحركات |
Le 13 juillet 2006, deux appareils militaires turcs de type C-130 et un de type CN-235 ont violé trois fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 2006، انتهكت طائرات عسكرية تركيـة، اثنتان مـن طراز CN-130 وواحدة من طراز CN-235، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات. |
Les 10, 12, 13 et 14 septembre 2006, un appareil militaire turc de type Cougar et un de type C-160 ont violé cinq fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et cinq fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 10 و 12 و 13 و 14 أيلول/سبتمبر 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان واحدة من طراز كوغار وواحدة من طراز C-160 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
C'est pourquoi, en 2005, outre les trois étudiants de Nagasaki, cette délégation comprend également un étudiant de Hiroshima et un de Yokohama. | UN | لذا، فإن رسل هذه السنة يتألفون ليس فقط من ثلاثة تلاميذ من ناغازاكي، بل أيضاً من واحد من هيروشيما وواحد من يوكوهاما. |
Les 27 et 28 octobre 2009, un appareil militaire turc de type B-200 et un de type Cougar ont, à trois reprises, enfreint les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 وأخرى من طراز Cougar بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
J'ai parlé aux Stups et un de leurs indics a dit | Open Subtitles | تحدثت إلى قسم مُكافحة المُخدرات ، وأحد عُملائهم أخبرني |
Le 18 novembre 2009, quatre appareils militaires turcs de type F-16, un de type CN-235, un de type B-200 et un de type C-160 ont enfreint à sept reprises les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت طائرات عسكرية تركية، أربع من طراز F-16 وطائرة من طراز CN-235 وطائرة من طراز B-200 وأُخرى من طراز C-160 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Le 16 mai 2007, deux appareils militaires turcs de type F16, deux de type F4 et un de type CN235 ont violé cinq fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2007، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 واثنتان من طراز F-4 وواحدة من طراز CN-235 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية خمس مرات. |
Le 3 juillet 2007, deux appareils militaires turcs de type F-16, deux de type F4 et un de type CN-235 ont violé deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne. | UN | وفي 3 تموز/يوليه 2007، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 واثنتان من طراز F-4 وواحدة من طراز CN-235، القواعد الدولية للملاحة الجوية مرتين. |
Le 18 décembre 2008, trois appareils militaires turcs, deux de type F-16 et un de type Cougar, ont enfreint à deux reprises les règles internationales de la circulation aérienne et violé à deux reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 وواحدة من طراز Cougar مرتين قواعد الملاحة الجوية الدولية ومرتين المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 7 janvier 2009, trois appareils militaires turcs, deux de type C-130 et un de type CN-235, ont enfreint à trois reprises les règles internationales de la circulation aérienne et violé à deux reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير 2009، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية،اثنتان من طراز C-130 وواحدة من طراز CN-235 ثلاث مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية ومرتين المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 7 août 2006, un appareil de type CN-235, un de type Black Hawk et un de type Cougar ont violé cinq fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et cinq fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2006، انتهكت طائرات عسكرية تركية، واحدة منها من طراز CN-235 وواحدة من طراز بلاك هوك وواحدة من طراز كوغار، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
Les 21 et 22 août 2006, un appareil militaire turc de type C-160 et un de type C-130 ont violé deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et une fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 21 و 22 آب/أغسطس 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة منهما من طراز C-160 وواحدة من طراز C-130، والأنظمة الدولية للملاحة الجوية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة واحدة. |
Le 24 août 2006, un appareil militaire turc de type C-160 et un de type CN-235 ont violé quatre fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-160 وواحدة من طراز CN-235، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Le 6 septembre 2006, 38 appareils militaires turcs de type indéterminé, constituant 12 formations, un de type Cougar et un de type C-160 ont violé 12 fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et trois fois l'espace aérien de la République de Chypre, comme indiqué ci-après : | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2006، انتهكت 38 طائرة عسكرية تركية مجهولة الطراز، قادمة في 12 تشكيلا وواحدة من طراز كوغار وواحدة من طراز C-160، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية 12 مرة والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات، وذلك على النحو التالي: |
Vu qu'il possède un atelier de carrosserie et un de ces trucs, je dirais qu'il savait qu'il ne fallait pas inhaler. | Open Subtitles | بالحكم على حقيقة أنّه يمتلك ورشة سيّارات وواحد من هؤلاء سأقول أنّه علم ألاّ يستنشقه |
Elle a poursuivi d'anciens ministres, des membres du Parlement, de hauts fonctionnaires, des maires, des directeurs de société et un de ses propres agents. | UN | وقد رفعت اللجنة دعاوى بشأن جرائم فساد تورط فيها وزراء سابقون وأعضاء في البرلمان وموظفون كبار ومحافظون ومديرو شركات وواحد من موظفي اللجنة. |
Le 29 novembre 2006, un appareil militaire turc de type C-160 et un de type Cougar ont violé deux fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et une fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | في 29 تشرين الثاني 2006، خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز سي-160 وأخرى من طراز " كوغر " الأنظمة الدولية للملاحة الجوية مرتين، وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة واحدة. |
Mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. | Open Subtitles | وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه |
Le 15 février 2007, deux appareils militaires turcs de type Cougar et un de type CN-235 ont violé trois fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 15 شباط/فبراير 2007، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز كوغر وطائرة من طراز CN-235 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
310. Les trois cas de disparition précédemment signalés se sont produits en 1995 et concernent deux frères et un de leurs amis qui auraient été arrêtés à Simféropol (Crimée) par des membres des forces de sécurité. | UN | أما حالات الاختفاء الثلاث المبلغ عنها من قبل، فقد وقعت كلها في عام 1995 وهي تتعلق بشقيقين وصديق لهما قيل أن أفرادا من قوات الأمن قبضوا عليهم في سيمفيرولول بالقرم. |
Quelqu'un n'a pas suivi la loi, et un de ses violeurs est mort. | Open Subtitles | لذلك شخص ٌما خرج عن القانون, و واحد من المغتصبين قد مات |
Je prends ton flingue et un de tes buggys. | Open Subtitles | سآخذ بندقيتك و واحدة من سياراتك. |
Une douzaine d'oeufs ...et un de ces appareils jetables, pour le week-end. | Open Subtitles | دزينة من البيض وإحدى تلك الكاميرات التي تستخدم لمرة واحدة في العطلة الإسبوعية |
Le 20 août 2007, deux appareils militaires turcs de type CN-235 et un de type Cougar ont enfreint trois fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé trois fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 20 آب/أغسطس 2007، انتهكت ثلاث طائرات حربية تركية، اثنتان من طراز CN-235 وثالثة من طراز Cougar، نظم حركة الطيران الدولي ثلاث مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Le 7 août 2007, deux appareils militaires turcs de type F-16, deux de type Cougar et un de type CN-235 ont enfreint quatre fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2007، انتهكت خمس طائرات حربية تركية، اثنتان من طراز F-16 وأخريان من طراز Cougar وخامسة من طراز CN-235، نظم حركة الطيران الدولي أربع مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |