ويكيبيديا

    "et un fonctionnaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموظف
        
    • وأحد موظفي
        
    • وضابط
        
    • وموظفا
        
    Le chef du groupe a pour collaborateurs un spécialiste de l'éducation et un fonctionnaire de l'information (un poste P-4 et un poste P-3). UN ويعاون رئيس الوحدة هذه موظف تعليم وموظف إعلام.
    Un membre du personnel de l'ONUCI recruté sur le plan international et un fonctionnaire de l'Organisation mondiale de la Santé ont été tués au cours des combats qui se sont déroulés à Abidjan. UN وقُتل موظف دولي من موظفي العملية، وموظف وطني من موظفي منظمة الصحة العالمية أثناء القتال الذي دار في أبيدجان.
    Cette mesure a permis à la Cour de remplir le poste de chef du service linguistique et de nommer un commis à l’indexation et un fonctionnaire adjoint pour l’information. UN فقد أتاح ذلك للمحكمة إمكانية شغل وظيفة رئيس خدمات اللغات وتعيين مفهرس وموظف إعلام معاون.
    Rapport sur deux fournisseurs et un fonctionnaire de l'ONU UN تقرير بشأن موردَين للأمم المتحدة وأحد موظفي الأمم المتحدة
    Ces équipes comprennent un agent des services sociaux, un criminologue clinique, et un fonctionnaire de police. UN وهذه الأفرقة تشمل أخصائياً اجتماعياً، وخبيراً جنائياً طبياً وضابط شرطة.
    Il y a quatre mois, le Procureur général s'était engagé à désigner un enquêteur, un auxiliaire et un fonctionnaire pour s'occuper de cette affaire, mais cela n'a pas encore été fait. UN وقد وعد المدعي العام، قبل أربعة أشهر، بتعيين محقق ومعاون وموظف لهذه القضية خصيصا، ولكن ذلك لم يتحقق.
    Deux fonctionnaires d'administration, un fonctionnaire des finances et un fonctionnaire de l'information UN موظفان إداريان وموظف مالي واحد وموظف شؤون إعلام واحد
    Le nouveau plan économique du territoire a été élaboré par le Commissaire de Pitcairn, Léo Salt, en collaboration avec un économiste et un fonctionnaire du Department of International Development (Département du développement international) du Royaume-Uni. UN وتولى ليو سولت مفوض بيتكيرن وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالاتفاق مع اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    Cet organe comprendra trois membres, chacun ayant un suppléant, à savoir : un président désigné par le Secrétaire général adjoint, un membre désigné par le personnel du Bureau et un fonctionnaire de rang supérieur du Département de l’administration et de la gestion. UN ويتكون الفريق من ثلاثة أعضاء، وثلاثة مناوبين على النحو التالي: رئيس الفريق ويسميه وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وعضو يسميه موظفو المكتب، وموظف قديم من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Un conseiller interrégional a été recruté en mai et un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux seront recrutés à titre temporaire jusqu’à la fin de l’année pour participer aux travaux du Coordonnateur spécial dans ce domaine. UN ٧٢ - تم تعيين مستشار أقاليمي في أيار/ مايو، وسوف يتم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة لمدة قصيرة حتى نهاية السنة لتعزيز عمل المنسق الخاص في هذا المجال.
    Le Groupe de la CEI, mandaté pour suivre la Conférence sur la CEI pendant toute l'année 2000, comprend deux administrateurs : un Fonctionnaire chargé de liaison pour les ONG et un fonctionnaire chargé de la politique générale pour les gouvernements. UN وتشمل وحدة كومنولث الدول المستقلة، المكلفة بمتابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة حتى نهاية عام 2000، موظفين اثنين من الفئة الفنية: موظف اتصال للمنظمات غير الحكومية وموظف سياسات للحكومات.
    35. Le bureau a établi un projet de loi sur la violence dans la famille, en accord avec les ONG et un fonctionnaire du Ministère de la condition féminine. UN ٥٣- أعد المكتب مشروع قانون بشأن العنف في المنزل، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظف من وزارة شؤون المرأة.
    Un fonctionnaire international et un fonctionnaire local ainsi qu'un membre du personnel international de la FAO et deux fonctionnaires du Gouvernement ont été pris en otages puis emmenés dans la ville de Chukudam qui est contrôlée par l'Armée de libération du peuple soudanais. UN واقتيد موظف دولي وموظف محلي وكذلك موظف دولي تابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة وموظفان حكوميان كرهائن إلى مدينة تشوكودام التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En outre, 16 fonctionnaires étaient détachés, 10 de l'UNESCO et 6 de l'OMS, et un fonctionnaire était rémunéré par le Gouvernement suisse. VI.18. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعمل في المكتب ١٦ موظفا معارا: ١٠ من اليونسكو، و ٦ من منظمة الصحة العالمية، وموظف واحد تمول تكلفته حكومة سويسرا.
    Un fonctionnaire international et un fonctionnaire local ainsi qu'un membre du personnel international de la FAO et deux fonctionnaires du Gouvernement ont été pris en otage puis emmenés dans la ville de Chukudam, contrôlée par l'Armée de libération du peuple soudanais. UN واقتيد موظف دولي وموظف محلي وكذلك موظف دولي تابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة وموظفان حكوميان كرهائن إلى مدينة تشوكودام التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    L'un d'eux et un fonctionnaire du secrétariat de la CNUCED se sont rendus à Maurice en 1997 : un séminaire s'est tenu avec la participation des parties concernées par la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs, afin de permettre au consultant de rassembler le plus de renseignements possible. UN وكان أحد هذين الخبيرين وموظف من أمانة اﻷونكتاد في موريشيوس في ٧٩٩١، وعقدت حلقة دراسية مع اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة وحماية المستهلك لتمكين الخبير الاستشاري من جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Les administrateurs supplémentaires nécessaires se répartissent comme suit : trois fonctionnaires régionaux et de district pour le Bureau des affaires civiles, un juriste pour le Bureau de la police civile et un fonctionnaire d'administration régional pour les bureaux régionaux. UN وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية.
    Quatre fonctionnaires du Service de la lutte antimines de l'ONU et un fonctionnaire du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU, tous recrutés sur le plan international, sont déployés à Baidoa. UN وأوفد أربعة موظفين من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وموظف دولي من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى بايدوا.
    Le chef de zone de Buhinyuza et un fonctionnaire communal ont confirmé cette violation. UN وأكد رئيس منطقة بوهنيوزا وأحد موظفي البلدية وقوع هذا الانتهاك.
    Le Bureau a effectivement établi qu’un consultant engagé en vertu d’un contrat de louage de services et un fonctionnaire du Tribunal avaient demandé des rétributions en espèces et en nature à des personnes désireuses d’entrer en relations d’affaires avec le Tribunal. UN وأكدت اﻷدلة التي قدمها المكتب أن أحد الخبراء الاستشاريين لاتفاقات الخدمات الخاصة وأحد موظفي المحكمة طلبا رشاوي نقدية وعينية من أشخاص طلبوا التعامل تجاريا مع المحكمة.
    Le projet de développement de la police prévoit deux autres fonctionnaires détachés au titre de la coopération technique : un sous-commissaire de police et un fonctionnaire chargé des enquêtes sur les délits économiques. UN وسيغطي مشروع تطوير الشرطة تكاليف توفير اثنين من الموظفين الإضافيين للتعاون التقني؛ ومفوض شرطة مساعد؛ وضابط للتحقيق في الجرائم المالية.
    Dans cette structure, il serait possible, et même souhaitable, d'inclure un fonctionnaire national dans chaque région et un fonctionnaire national au siège. UN ومن الممكن، بل من المستحسن، أن يتضمن هذا الهيكل موظفا من رعايا البلد في كل منطقة وموظفا آخر من رعايا ذلك البلد في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد