À l'origine, chacune de ces formations et chambres comptait deux juges internationaux et un juge national, ce dernier étant toujours également président. | UN | وفي البداية، كانت كل محكمة تتألف من قاضيين دوليين وقاض وطني، مع تولي القضاة الوطنيين الرئاسة. |
Il conviendrait de nommer un juge à plein temps dans chacun des trois premiers lieux d'affectation et un juge à mi-temps dans les deux derniers. | UN | وينبغي أن يكون هناك قاض متفرغ في كل من نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاض يعمل لنصف الوقت في كل من سانتياغو وبانكوك. |
Il est donc indispensable de mettre en place une troisième chambre de première instance, qui comprendra trois juges supplémentaires et un juge qui siégera par roulement. | UN | ومطلوب حاليا دائرة محاكمة ثالثة، تتألف من ثلاثة قضاة آخرين، وقاض واحد بالتناوب. |
Un citoyen japonais a présenté sa demande contre le Représentant spécial du Secrétaire général, le Ministre de la justice du Timor oriental, le Procureur général et un juge. | UN | ففي هذه القضية، قدم مواطن ياباني دعوى ضد الممثل الخاص للأمين العام ووزير العدل في تيمور الشرقية والمدعي العام وقاضٍ. |
Deux des juges permanents et un juge ad litem cesseront d'exercer leurs fonctions à la fin de 2008. | UN | وسيستقيل اثنان من القضاة الدائمين وأحد القضاة المخصصين في نهاية عام 2008. |
Un juge de la Haute Cour se rend à Montserrat trois fois par an pour tenir des assises, et un juge de la cour d'appel s'y déplace deux fois par an. | UN | ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين كل عام. |
Créer des juridictions pour mineurs compétentes pour juger les affaires les concernant en tenant compte des aspects sociaux, psychologiques et correctionnels ainsi que de l'intérêt supérieur de l'enfant, et nommer dans ces juridictions un juge compétent pour régler les différends et un juge chargé de l'application des peines; | UN | تخصيص هيئات قضائية للأحداث مؤهلة ومدربة للتعامل مع قضايا الأحداث من منظور اجتماعي ونفسي وإصلاحي شامل ومراعاة مصلحة الطفل الفضلى بما في ذلك نظام قاضي تسوية النزاع وقاضي تنفيذ الحكم؛ |
Le Président de la Commission européenne des droits de l'homme et un juge de la Cour européenne des droits de l'homme ont participé à la réunion. | UN | وقد شارك في هذا الاجتماع رئيس اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وقاض من المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
On s'attend déjà à ce qu'un juge permanent et un juge ad litem démissionnent en 2008. | UN | ومن المتوقع فعلاً أن يستقيل قاض دائم وقاض مخصص في عام 2008. |
et un juge féru de botanique, Radcliffe. | Open Subtitles | وقاض له مزاج خاص بالطعام مثل راتكليف تماما |
Quant au contentieux électoral, son examen a été confié à un collège arbitral international dont la composition se présente de la manière suivante : deux juges désignés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA); deux juges désignés par la Communauté économique européenne; deux juges désignés par le Gouvernement français; et un juge désigné par le Gouvernement gabonais. | UN | أما النزاع على الانتخابات فستقضي فيه هيئة تحكيم دولية مكونة من قاضيين تعينهما المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية، وقاضيين تعينهما الحكومة الفرنسية، وقاض تعينه حكومة غابون. |
78. Le 23 septembre 1997, le Rapporteur spécial a transmis une communication au Gouvernement indien concernant les actes de harcèlement dont trois avocats et un juge auraient été victimes. | UN | ٨٧- وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمضايقة ثلاثة محامين وقاض. |
Et immédiatement après la fin des élections, on procédera à un tirage au sort pour désigner, parmi les juges déjà élus, les deux juges - un juge à temps complet et un juge à mi-temps - qui seront nommés pour un mandat de trois ans. | UN | وأيضا عقب الانتهاء من الانتخابات مباشرة، ستُجرى القرعة بين القضاة المنتخبين لاختيار القاضيين، قاض متفرغ وقاض غير متفرغ، واللذين سيعملان لمدة ثلاث سنوات. |
Deux juges d'instruction, un juge cambodgien et un juge international, siègent conjointement. | UN | 1 - يعـيّن قاض كمبودي وقاض دولي قاضيين للتحقيق، ويتوليان مسؤولية سير التحقيقات. |
- Il devrait y avoir un procureur et un juge d'instruction. | UN | - ينبغي أن يكون هناك مدع عام واحد وقاض واحد للتحقيق. |
Deux juges d'instruction, un juge cambodgien et un juge international, siègent conjointement. | UN | 1 - يعـيّن قاض دولي وقاض كمبودي قاضيان للتحقيق ويتوليان مسؤولية سير التحقيقات. |
Le Conseil de l'Europe était représenté par le Président de la Commission européenne des droits de l'homme et un juge de la Cour européenne des droits de l'homme. | UN | ومثل مجلس أوروبا رئيس اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وقاضٍ من المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
338. Le 15 août 1994, le gouvernement a informé le Rapporteur spécial des enquêtes menées par quatre procureurs et un juge civil sur l'assassinat de Luis Felipe Romero, Vicente Ramos et Carmen Romero. | UN | ٨٣٣- في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١، زودت الحكومة المقرر الخاص بمعلومات عن التحقيقات التي أجراها أربعة مدعين عامين وأحد القضاة المدنيين فيما يخص مقتل لويس فيليبي روميرو وفيسينتي راموس وكارمين روميرو. |
Un juge de la Haute Cour se rend à Montserrat trois fois par an pour tenir des assises, et un juge de la cour d'appel s'y déplace deux fois par an. | UN | ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين لها كل عام. |
Deux juges permanents affectés aux Chambres de première instance et un juge ad litem termineront les affaires qui leur avaient été confiées et démissionneront à la fin de l'année 2008. | UN | وسينتهي قاضيان دائمان عُينا في الدوائر الابتدائية وقاضي مخصص من البت في القضايا المعروضة عليهم وسيستقيلون بحلول نهاية عام 2008. |
Au nombre des invités se trouvaient des juges et des procureurs du Haut Conseil de la magistrature de la Republika Srpska, ainsi que le Président et un juge de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتضمنت قائمة المدعوين قضاة ومدعي عموم في المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم، قادمين من جمهورية صربسكا، وكذلك رئيس المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك وأحد قضاتها. |
1. Les juges Le Tribunal compte à l'heure actuelle 11 juges permanents siégeant en Chambre d'appel et un juge ad litem (le Président) siégeant en Chambre de première instance. | UN | 29 - في الوقت الراهن، يعمل 11 قاضيا دائما في دائرة الاستئناف، ويعمل قاض مخصص واحد (الرئيس) في الدائرة الابتدائية للمحكمة. |