On devrait y faire figurer les indicateurs nationaux du logement et un plan d'action national avec mention des principes suivis pour son élaboration. | UN | ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة. |
En outre, le Parlement étudie actuellement un projet de loi contre la violence à caractère sexiste et un plan d'action national contre ce type de violence a été mis sur pied. | UN | وعلاوة على ذلك، يدرس البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة عمل وطنية لمكافحته. |
La Grèce a adopté un Programme d'action national sur les changements climatiques, un Plan d'action national de réduction des émissions de CO2 et un plan d'action national de maîtrise de l'énergie. | UN | واعتمدت اليونان برنامج عمل وطنيا لتغير المناخ وخطة عمل وطنية لتخفيف ثاني أكسيد الكربون وخطة عمل وطنية لحفظ الطاقة. |
Par ailleurs, avec l'aide financière du Fonds pour l'environnement mondial, elle met actuellement au point une stratégie et un plan d'action national pour la biodiversité. | UN | وتقوم بربادوس أيضا بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الأحيائي، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية. |
L'année 2014 sera l'année de la mixité qui se matérialisera par un plan de communication et un plan d'action national pour la mixité des métiers. | UN | وسيكون عام 2014 عام الاختلاط الذي سيتجسد في خطة للاتصالات وخطة عمل وطنية للاختلاط في المهن. |
Le Gouvernement a adopté une politique nationale pour la condition féminine et un plan d'action national. | UN | وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية. |
Il a également élaboré un plan d'action national en faveur de la famille et des femmes et un plan d'action national relatif aux droits de l'enfant. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال. |
Nous avons mis au point une «Charte de l'enfant» et un plan d'action national afin d'assurer la sécurité et la protection de nos enfants. | UN | وقد وضعنا " ميثاقا للطفل " وخطة عمل وطنية تكفل سلامة وحماية أطفالنا. |
1. Il existe une politique nationale et un plan d'action national détaillé en matière de protection et de prise en charge des victimes de traite depuis 1998. | UN | 1 - وجود سياسة وطنية وخطة عمل وطنية مفصلة لحماية ورعاية ضحايا الاتجار منذ عام 1998. |
Conformément aux engagements pris à Beijing, le Bangladesh a adopté une politique nationale et un plan d'action national. | UN | 33 - ووفقاً لالتزامات بيجين، اعتمدت بنغلاديش سياسة وطنية وخطة عمل وطنية. |
Le problème de la traite des êtres humains exige une réponse multiple qui s'appuie sur la coopération internationale et un plan d'action national, dont les actions doivent associer prévention, application des lois et aide aux victimes. | UN | وتقتضي مشكلة الاتجار بالبشر إيجاد حل مركّب يعتمد على التعاون الدولي وخطة عمل وطنية تجمع بين مكافحة هذه الظاهرة وإنفاذ القانون ومساعدة الضحايا. |
Conscient de l'importance de l'éducation dans l'autonomisation des femmes, le Gouvernement vietnamien a conçu un plan d'action national pour la promotion de la femme et un plan d'action national sur l'éducation pour tous, et les femmes représentent désormais près de la moitié de la population scolarisée, tous niveaux confondus. | UN | وإدراكا منها لأهمية التعليم في تمكين المرأة، وضعت الحكومة الفييتنامية خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية لتوفير التعليم للجميع، وتمثل الفتيات الآن ما يقرب من نصف تلاميذ المدارس على جميع المستويات. |
71. Une politique nationale et un plan d'action national pour les personnes handicapées ont été élaborés en 2009 afin d'orienter l'action du groupe de travail et la coordination de ses programmes non seulement entre eux mais aussi avec les villages et les communautés. | UN | 71- وفي عام 2009، وُضعت سياسة وطنية وخطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لتوجيه أعمال فرقة العمل وتنسيق برامجها ليس فقط فيما بينها بل وأيضاً مع القرى والمجتمعات المحلية. |
Il est important que chaque pays planifie et applique une politique en matière de population et un plan d'action national sur la santé en matière de procréation, l'élimination de la pauvreté et le développement économique qui soit adapté à sa propre situation. Il faut aussi concentrer l'attention au niveau national sur les questions sociales par le biais d'efforts concertés et d'investissements dans ce domaine. | UN | والمهم لكل بلد أن يضع وينفذ سياسة سكانية وخطة عمل وطنية للصحة الإنجابية، والقضاء على الفقر، والتنمية الاقتصادية التي تناسبه، وتركيز الاهتمام الوطني على القضايا الاجتماعية عن طريق بذل جهود متضافرة والاستثمار في ذلك المجال. |
Le Mozambique a adopté des instruments de travail stratégiques connexes pertinents, tels que des mesures de réforme foncière et une loi en la matière, un plan-cadre pour la prévention et l'atténuation des catastrophes naturelles, une stratégie environnementale pour le développement durable, une stratégie de gestion intégrée des ressources en eau et un plan d'action national pour l'adaptation aux changements climatiques. | UN | واعتمدت موزامبيق صكوكا استراتيجية للعمل في هذا الشأن، مثل سياسة وقانون إصلاح الأراضي، ووضع خطة رئيسية لمنع وقوع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها، واستراتيجية للتنمية البيئية المستدامة، واستراتيجية متكاملة لإدارة الموارد المائية وخطة عمل وطنية للتكيف مع تغير المناخ. |
162. Le gouvernement a préparé un projet comportant une Politique nationale d'ensemble et un plan d'action national en matière de handicap (2004) qui couvre les stratégies, politiques, programmes et plans d'action ainsi qu'il a été prévu dans les documents susmentionnés. | UN | 162- ووضعت الحكومة سياسة وطنية متكاملة وخطة عمل وطنية بشأن الإعاقة في عام 2004 تشمل استراتيجيات وسياسات وبرامج وخطط عمل طبقاً لما تنص عليه الوثائق المشار إليها أعلاه. |
En 2001, le Gouvernement bulgare a adopté une stratégie nationale et un plan d'action national pour la prévention et la maîtrise du sida et des maladies sexuellement transmissibles pour la période 2001-2007. | UN | وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية للوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا والسيطرة عليها، تغطيان الفترة 2001-2007. |
Le Nigéria a mis au point une politique et un plan d'action national d'assainissement de l'environnement. | UN | ووضعت نيجيريا سياسة وخطة عمل وطنيتين للصرف الصحي مراعيتين للبيئة. |
Ces obligations immédiates comportent les garanties de nondiscrimination et d'égalité de traitement, ainsi que l'obligation de prendre des mesures délibérées, concrètes et ciblées pour la réalisation intégrale du droit à la santé, notamment en élaborant une stratégie nationale et un plan d'action national dans le domaine de la santé publique. | UN | وتشمل هذه الالتزامات الفورية ضمانات عدم التمييز والمساواة في المعاملة، بالإضافة إلى الالتزام باتخاذ خطوات مدروسة ومحددة وهادفة نحو الإعمال الكامل للحق في الصحة، مثل إعداد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للصحة العامة. |
6.1 Adopter une politique et un plan d'action national pour le développement de l'énergie rurale, ainsi que les textes législatifs et réglementaires appropriés. | UN | 6-1 وضع سياسة وطنية وخطة عمل وسن قوانين مسهلة ووضع إطار تنظيمي لتطوير الطاقة الريفية. |