Directeur exécutif de la Central Selling Organization et un représentant de De Beers en Angola | UN | المدير التنفيذي، المنظمة المركزية للمبيعات وممثل عن مؤسسة دي بيرس في أنغولا |
Le Directeur et un représentant de la Division de la planification des programmes et du budget répondent aux questions posées. | UN | ورد المدير وممثل عن شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة. |
Des consultations sont conduites dans toutes les régions du Tchad par un haut responsable et un représentant de la société civile en vue de faire participer au processus le plus grand nombre possible de groupes et de régions. | UN | وتعقد في جميع أقاليم تشاد مشاورات تشاركية، يقودها واحد من كبار المسؤولين في الحكومة وممثل عن المجتمع المدني، بغية العمل على إشراك أكبر عدد ممكن من الجماعات والمناطق المحلية. |
Comme le prévoit la résolution, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et un représentant de l'Instance permanente sur les questions autochtones participent aux réunions du Mécanisme. | UN | ووفقا للقرار المذكور، يشارك المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية وأحد ممثلي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الآلية. |
Un haut responsable d'une entité du système des Nations Unies et un représentant de la société civile feront des observations à la fin du dialogue. | UN | 7 - ويُدلي مسؤول رفيع المستوى من أحد كيانات منظومة الأمم المتحدة وممثل من ممثلي المجتمع المدني بتعليقات في نهاية الحوار. |
L'actuel Parlement national à chambre unique a 109 membres comprenant un représentant de chacune des 19 provinces et du District de la capitale nationale et un représentant de chacune de 89 circonscriptions électorales. | UN | ويضم البرلمان الوطني الحالي الوحيد المجلس 109 أعضاء يتألفون من ممثل واحد لكل من المقاطعات التسع عشرة ومنطقة عاصمة البلد، وممثل واحد لكل من الدوائر الانتخابية المفتوحة الـ 89. |
Le Groupe de contact comprendra également le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le Tadjikistan, le chef de la Mission de l'OSCE au Tadjikistan et un représentant de l'OCI. | UN | ويضم فريق الاتصال أيضا الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لطاجيكستان، ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان، وممثلا عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Le Groupe prévoit d'entreprendre une évaluation conjointe du programme du HCR pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire à Sri Lanka, avec une équipe de trois personnes comprenant un fonctionnaire du HCR, un agent des ONG et un représentant de gouvernement. | UN | وتعتزم الوحدة الاضطلاع بتقييم لبرنامج المفوضية من أجل الأشخاص المشردين داخلياً في سري لانكا وذلك بالاشتراك مع فريق مؤلف من ثلاثة أشخاص يضم موظفاً من المفوضية ومنظمة غير حكومية وممثلاً عن الحكومة. |
Une entrevue entre le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations et un représentant de l'Autriche a eu lieu le 25 juillet 2000. | UN | وعقد اجتماع بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثل عن النمسا في 25 تموز/يوليه 2000. |
Sur les 1 542 218 électeurs inscrits, 73,7 % ont participé au scrutin. Des représentants de sept partis et un représentant de chacune des minorités hongroise et italienne ont été élus à l'Assemblée nationale. | UN | وكان هناك ٨١٢ ٢٤٥ ١ ناخبا مؤهلا للتصويت، وكانت نسبة من صوت منهم ٧,٧٣ في المائة وانتخب للجمعية الوطنية ممثلون عن اﻷحزاب السبعة، وممثل عن كل من اﻷقليتين الهنغارية واﻹيطالية. |
Après l'adoption, le représentant de Cuba et un représentant de l'Union européenne ont fait des déclarations. | UN | 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثل كوبا وممثل عن الاتحاد الأوروبي. |
Des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement pour chaque pays de la région et un représentant de l'UNICRI ont été invités à participer comme observateurs aux travaux du Groupe de travail consultatif informel. | UN | ودُعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل من بلدان المنطقة وممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة للمشاركة في الفريق العامل الاستشاري بصفتهم مراقبين. |
Le Conseil exécutif comprend également huit représentants du système des Nations Unies qui siègent en qualité de membres de droit, à savoir le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, la Directrice de l'INSTRAW, un représentant du pays d'accueil et un représentant de chacune des cinq commissions régionales. | UN | كما يضم المجلس التنفيذي ثمانية أعضاء بحكم مناصبهم مختارين من منظومة الأمم المتحدة، ومن بينهم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وممثل عن البلد المضيف، وممثل عن كل لجنة من اللجان الإقليمية الخمس. |
Le Directeur de l'Institut, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, un représentant du pays hôte et un représentant de chacune des commissions régionales siègent en qualité de membres de droit du Conseil exécutif. | UN | ويعمل في المجلس كأعضاء بحكم منصبهم، مدير المعهد، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وممثل عن البلد المضيف. |
Le Tribunal spécial a en outre facilité la visite de la prison de Mpanga par le Procureur général de la Sierra Leone, un représentant de la Commission sierra-léonaise des droits de l'homme et un représentant de Prison Watch-Sierra Leone, conduite à des fins de contrôle et d'évaluation indépendante des conditions de détention. | UN | وسهلت المحكمة أيضا سفر نائب المدعي العام لسيراليون وممثل عن لجنة حقوق الإنسان في سيراليون وممثل عن منظمة رصد السجون في سيراليون إلى سجن مبانغا من أجل رصد وتقييم ظروف الاحتجاز على نحو مستقل. |
L'observateur de l'Union européenne et un représentant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont également pris part au débat. | UN | 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
On comptait aussi parmi eux des représentants de l'Union européenne, des universitaires originaires des États-Unis d'Amérique et de République de Corée, et un représentant de l'organisation non gouvernementale CUTS International. | UN | وجاء آخرون من الاتحاد الأوروبي والأوساط الأكاديمية من الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا، وممثل عن الجمعية الدولية لوحدة وثقة المستهلكين، وهي منظمة غير حكومية. |
L'observateur de l'Union européenne et un représentant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont également pris part au débat. | UN | 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
Conformément à la résolution susmentionnée, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et un représentant de l'Instance permanente sur les questions autochtones participent aux réunions du Mécanisme, qui a tenu sa première session à Genève, du 1er au 3 octobre 2008; | UN | ووفقا لما ورد أعلاه، يشارك المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية وأحد ممثلي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الآلية، التي عقدت دورتها الأولى في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
Une réunion s'est tenue le 18 juillet 2012 entre le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et un représentant de la Mission permanente de la France auprès de l'Office des Nations Unies à Genève pour discuter des suites données aux constatations du Comité. | UN | ُقد اجتماع في 18 تموز/يوليه 2012 بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء التابع للجنة وممثل من وفد فرنسا الدائم لدى الأمم المتحدة في جنيف لمناقشة مسألة متابعة الآراء. |
Intervention auprès du Conseil des sciences et de la recherche du Kosovo qui a été créé par le Ministère de l'éducation, des sciences et de la technique pour veiller à ce qu'un représentant de la communauté serbe du Kosovo et un représentant de la communauté bosniaque du Kosovo figurent parmi ses 15 nouveaux membres | UN | تم التدخل لدى مجلس كوسوفو للعلم والأبحاث الذي أنشأته وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، لكفالة وجود ممثل واحد لصرب كوسوفو وممثل واحد لبوسنيي كوسوفو ضمن أعضاء المجلس الجدد الخمسة عشر |
La délégation comprenait également un conseiller pour les affaires sociales et la problématique hommes-femmes, un inspecteur de l'action sociale, un conseiller juridique, le Directeur général de la Direction générale pour la promotion de la femme et un représentant de la mission permanente. | UN | وقد ضم الوفد أيضا مستشارا للشؤون الاجتماعية والجنسانية، ومفتشا معنيا بالعمل الاجتماعي، ومستشارا قانونيا، والمدير العام للمديرية العامة للنهوض بالمرأة، وممثلا عن البعثة الدائمة. |
Le Président du Groupe de travail spécial a invité le Directeur du CEWARN et un représentant de la CEDEAO à prendre part à la réunion-débat en qualité d'expert. | UN | وقد دعا رئيس الفريق العامل المخصص مدير آلية الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة لها وممثلاً عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمشاركة كعضوين محاورين في حلقة النقاش. |
Les intervenants et un représentant de pays ont aussi estimé qu'en plus de l'Accord, il fallait avancer sur d'autres questions négociées à l'OMC. | UN | ورأى المحاورون وأحد المندوبين أيضاً أن من المهم المضي قدماً في مجالات أخرى من مفاوضات منظمة التجارة العالمية إلى جانب الاتفاق. |