Un malade sur une civière et un soldat en uniforme sont montés à bord de l'appareil qui a décollé quelques minutes plus tard. | UN | وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق. |
Dix jeunes Palestiniens et un soldat auraient été blessés lors d'affrontements dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا للاجئين. |
Le conducteur israélien d'un autobus et un soldat des FDI ont été légèrement blessés lors d'incidents marqués par des jets de pierres à Rafah et Naplouse. | UN | وجرح سائق حافلة اسرائيلي وجندي من جيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة في حوادث رشق حجارة متفرقة في رفح ونابلس. |
161. Le 20 avril, un Israélien a été légèrement blessé par des pierres lancées contre son véhicule à Kfar A Ram, dans la région de Ramallah. Des militaires ont indiqué que sept Palestiniens et un soldat israélien avaient été blessés par des soldats qui dispersaient des manifestants dans le village d'Abu Dis, près de Bethléem. | UN | ١٦١ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، أصيب اسرائيلي بجرح طفيف من جراء إلقاء حجارة على سيارته في كفار عارام، في منطقة رام الله، وأفادت مصادر الجيش أن سبعة فلسطينيين وجنديا اسرائيليا أصيبوا عندما قام الجنود بتفريق المظاهرات في قرية أبو ديس، التي تقع في منطقة بيت لحم. |
L'auteur des tirs et un soldat des Forces de défense nationale ont été arrêtés. | UN | واعتقل الفاعل وجندي من قوات الدفاع الوطني. |
Un soldat fidjien, un soldat indien et un soldat ghanéen sont morts de causes naturelles. | UN | وتوفي جندي من فيجي وجندي هندي وجندي من غانا وفاة طبيعية. |
Au moins 12 Palestiniens et un soldat israélien ont trouvé la mort dans les combats. | UN | وأسفر القتال عن مقتل 12 فلسطينيا على الأقل وجندي إسرائيلي واحد. |
Huit assaillants ont été capturés, dont un policier et un soldat. | UN | وأُلقي القبض على ثمانية من المعتدين، بينهم ضابط شرطة وجندي. |
6. J'ai le regret d'annoncer qu'un soldat norvégien et un soldat népalais sont décédés par la suite d'accidents de voiture. | UN | ٦ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جندي نرويجي وجندي نيبالي نتيجة لحادثين من حوادث السيارات. |
En novembre, un haut responsable ainsi que deux autres agents de police et un soldat ont été arrêtés pour participation à des vols à main armée dans Freetown. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم توقيف أحد كبار الموظفين وضابطي شرطة وجندي لتورطهم في عمليات سطو مسلح في فريتاون. |
Au sujet d'un ami cher et un soldat courageux. | Open Subtitles | إنها تتعلق بصديق عزيز وجندي شجاع |
Côté israélien, en 1992, 11 civils et huit soldats avaient été tués dans les territoires, dont un par une balle " amie " , contre six civils et un soldat en 1991 et un civil et deux soldats en 1990. | UN | فقد قتل أحد عشر مدنيا اسرائيليا وثمانية جنود في اﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٢، سقط واحد منهم عرضا بنيران الاسرائيليين. وكان هذا بالمقارنة بستة مدنيين وجندي واحد قتلوا في عام ١٩٩١، ومدني واحد وجنديين قتلوا في عام ١٩٩٠. |
L'adolescent en question et un soldat israélien ont été tués. | UN | وقد قتل الشاب وجندي اسرائيلي. |
À ce sujet, le conseil fait état d'un incident qui s'est produit les 3 et 4 mai 1993, au cours duquel l'auteur a été roué de coups par des gardiens de prison et un soldat. | UN | وبهذا الخصوص يشار إلى حادثة سجلت في ٣ و ٤ أيار/ مايو ١٩٩٣ يزعم صاحب البلاغ أنه قد تعرض أثناءها لضرب مبرح من جانب حراس السجن وجندي. |
Un garde frontière et un soldat des FDI ont été légèrement blessés lors d'affrontements qui ont éclaté lorsque des centaines d'étudiants de l'Université de Bethléem ont commencé à lancer des pierres et des bouteilles sur des soldats des FDI en faction près du tombeau de Rachel. | UN | وتعرض أحد أفراد شرطة الحدود وجندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي ﻹصابات طفيفة خلال المصادمات التي نشبت عندما بدأ مئات من الطلاب من جامعة بيت لحم بإلقاء الحجارة والزجاجات على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرب قبة راحيل. |
Par exemple, le 2 juin 2013, Morgan et ses troupes ont attaqué deux sites à proximité du village d’Adusa (à l’ouest d’Epulu), tuant deux soldats congolais, blessant trois femmes et un soldat, volant des armes et de l’or et enlevant plusieurs personnes, dont des femmes et des enfants. | UN | فعلى سبيل المثال، هاجم مورغان وقواته، في 2 حزيران/يونيه 2013، موقعين قرب قرية أدوسا الواقعة غربي إيبولو، فقتلوا جنديَين كونغوليَين، وأصابوا ثلاث نساء وجنديا واحدا بجروح، وسرقوا أسلحة وذهبا، واختطفوا عدة أشخاص بينهم نساء وأطفال. |
En route, à environ un kilomètre du cimetière, un commandant et un soldat en civil auraient été blessés par des manifestants. | UN | وأفادت التقارير بأن رائدا وجنديا يرتديان ملابس مدنية قد جرحا في الطريق على يد بعض المتظاهرين )قبل الوصول الى المقبرة بكيلومتر واحد تقريبا(. |
164. Le 9 mars 1994, des sources palestiniennes ont signalé que 31 résidents et un soldat avaient été blessés lors d'affrontements avec les FDI dans la bande de Gaza (Khan Younis, Jabalia, Shati). | UN | ١٦٤ - في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، ذكرت مصادر فلسطينية أن ٣١ من السكان وجنديا أصيبوا بجروح أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة )خان يونس، وجباليا، والشاطئ(. |
Au cours de la période examinée, les tribunaux ont été saisis de trois cas impliquant deux agents des forces centrales de police et un soldat des Forces armées soudanaises, qui ont été poursuivis pour le viol présumé d'enfants, dont certains âgés de 13 ans seulement. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجّلت ثلاث حالات شملت ضابطين من الشرطة المركزية الاحتياطية وأحد جنود القوّات المسلّحة السودانية، ووجهت إليهم اتهامات باغتصاب أطفال لا تتعدى أعمارهم 13 سنة. |
Plus tard, lorsque les Forces de défense et la police israéliennes sont arrivées sur les lieux, les terroristes ont ouvert le feu, tuant un agent de police et un soldat israéliens et blessant quatre membres des forces de sécurité israéliennes. | UN | وفي وقت لاحق، حينما وصلت إلى مكان الحادث قوات الدفاع الإسرائيلية والشرطة الإسرائيلية، أطلق الإرهابيون النار فقتلوا ضابط شرطة إسرائيلياً وجندياً تابعاً لقوات الدفاع الإسرائيلية، وأصابوا بجروح أربعة من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية. |
— Le 29 juin, un véhicule blindé allemand de type Marder a été impliqué dans un incident et un soldat a été gravement blessé. | UN | - في ٢٩ حزيران/يونيه، تعرضت مركبة ألمانية مصفحة من طراز ماردر لحادث وأصيب جندي إصابة بالغة. الامتثال |
En outre, le 20 février, un hélicoptère de l'Opération Serval patrouillant dans le désert de Tigargar (au nord-est de Tessalit) a essuyé des tirs et un soldat a été légèrement blessé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في 20 شباط/فبراير، تعرّضت طائرة هليكوبتر تابعة لعملية سيرفال كانت تقوم بدورية في صحراء تيغارغار (في الشمال الشرقي من تيسّاليت) إلى إطلاق نار مما أدى إلى إصابة جندي بجروح طفيفة. |