En application de ces décisions, le secrétariat a établi une synthèse et une analyse préliminaire de ces rapports, en faisant ressortir les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | ووفقا لهذين المقررين، أعدت الأمانة توليفاً وتحليلاً أولياً لهذه التقارير، مع بيان الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. |
40. Conformément au paragraphe 21 de la pièce jointe à la décision 13/COP.9, le secrétariat procède à une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les Parties et les observateurs. | UN | 40- وفقاً للفقرة 21 من 21 من ملحق المقرر 13/م أ-9، يتعين على الأمانة أن تعدّ توليفاً وتحليلاً أولياً للتقارير المقدمة من الأطراف والمراقبين. |
Conformément aux décisions 11/COP.1 et 1/COP.5, le secrétariat établit une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويطلب المقرر 11/م أ-1 والمقرر 1/م أ-5 إلى الأمانة أن تُعِد توليفاً وتحليلاً أولياً للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة، تُحدد فيهما الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. |
Le secrétariat adressera à la Partie un projet de son rapport de situation, le rapport de synthèse et d'évaluation et une analyse préliminaire de l'inventaire ainsi que son rapport d'inventaire individuel. | UN | وترسل الأمانة إلى هذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول مشروع التقرير عن حالة كل منها، وتقرير التوليف والتقييم، وتحليل أولي لقائمة جرد الطرف المعني وتقرير استعراض قائمة جرده المفردة. |
Il s'efforce d'offrir des informations à jour et une analyse préliminaire de la situation ainsi que des perspectives en matière de mise en valeur des ressources forestières dans le domaine du financement et des techniques, en particulier dans le cadre de la coopération internationale. | UN | ويرمي التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن عرض رؤية مستقبلية في مجال تمويل وتكنولوجيا التنمية الحرجية مع إيراد إشارة خاصة إلى التعاون الدولي. |
31. Conformément à la décision 1/COP.5, le secrétariat a fait la synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés d'Afrique, en indiquant les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 31- ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، أعدت الأمانة التوليف والتحليل الأولي للتقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة، مع عرض الاتجاهات التي ظهرت في عملية تنفيذ الاتفاقية. |
2. en vertu de la même décision, le secrétariat a établi une synthèse et une analyse préliminaire de ces rapports, en faisant ressortir les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 2- ووفقاً للمقرر ذاته، أعدت الأمانة توليفاً لهذه التقارير وتحليلاً أولياً لها، مع بيان الاتجاهات التي تظهر في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
2. En vertu de la même décision, le secrétariat a établi une synthèse et une analyse préliminaire de ces rapports, en faisant ressortir les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 2- ووفقاً للمقرر ذاته، أعدت الأمانة توليفاً لهذه التقارير وتحليلاً أولياً لها، مع بيان الاتجاهات التي تظهر في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
2. En vertu de la même décision, le secrétariat a établi une synthèse et une analyse préliminaire de ces rapports, en faisant ressortir les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 2- ووفقاً للمقرر ذاته، أعدت الأمانة توليفاً لهذه التقارير وتحليلاً أولياً لها، مع بيان الاتجاهات التي تظهر في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
2. En vertu de la même décision, le secrétariat a établi une synthèse et une analyse préliminaire de ces rapports, en faisant ressortir les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 2- ووفقاً للمقرر ذاته، أعدت الأمانة توليفاً لهذه التقارير وتحليلاً أولياً لها، مع بيان الاتجاهات التي تظهر في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
1. Le présent document constitue une synthèse et une analyse préliminaire des informations communiquées par les pays parties touchés dans le cadre du cycle de rapport et d'examen 2012-2013 concernant les trois objectifs stratégiques de la Stratégie, à savoir: | UN | 1- تمثل هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدّمة من البلدان الأطراف المتأثرة في إطار عملية الإبلاغ عن الأهداف الاستراتيجية الثلاثة واستعراضها خلال الفترة 2012-2013؛ وهي على التحديد ما يلي: |
Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, le secrétariat a élaboré une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés d'Asie et du Pacifique, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1). | UN | ووفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف، أعدت الأمانة عرضاً توليفياً وتحليلاً أولياً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ مبينة الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1). |
Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, le secrétariat a élaboré une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale, les pays parties touchés d'Europe centrale et orientale et les autres pays parties touchés, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1). | UN | وعملاً بمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، أعدّت الأمانة توليفاً وتحليلاً أولياً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة، لبيان الاتجاهات الناشئة في سياق تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1). |
Il a pour objet de fournir des informations actualisées et une analyse préliminaire de la situation et de présenter les perspectives d'évolution du secteur forestier dans le domaine du financement et de la technologie, en mettant l'accent sur la coopération internationale et en particulier sur l'APD. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن الحالة المتوقعة للتنمية الحرجية في مجال التمويل والتكنولوجيا مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى التعاون الدولي. |
31. Le Mécanisme mondial procédera à une compilation et une analyse préliminaire des données communiquées par les pays et les observateurs dans le cadre de l'auto-évaluation de l'impact. | UN | 31- وستقوم الآلية العالمية أيضاً بتجميع وتحليل أولي للبيانات التي تبلغ عنها البلدان والكيانات المراقبة في إطار تقييم الآثار الذاتي. |
76. Cette partie du présent document renferme une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux qui avaient été présentés par les pays parties touchés d'Europe centrale et orientale le 10 août 2006. | UN | 76- وهذا الجزء من الوثيقة الحالية عبارة عن توليف وتحليل أولي للتقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية بحلول تاريخ 10 آب/أغسطس 2006. |
On trouvera dans le document ICCD/CRIC(3)/2/Add.1 une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés d'Afrique, établis par le secrétariat conformément à la décision 1/COP.5. | UN | ويرد في الوثيقة ICCD/CRIC(3)/2/Add.1 توليف وتحليل أولي للتقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، أعدته الأمانة بمقتضى المقرر 1/م أ-5. |
26. Conformément à la décision 1/COP.5, le secrétariat a fait la synthèse et une analyse préliminaire des rapports soumis par les pays parties touchés, en indiquant les tendances qui se dégagent de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 26- وعملاً بالمقرر 1/م أ-5، أعدت الأمانة التوليف والتحليل الأولي للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة، مع عرض الاتجاهات التي ظهرت في عملية تنفيذ الاتفاقية. |
a) Une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés d'Asie, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1); | UN | (أ) العرض التوليفي والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الآسيوية الأطراف المتأثرة، واللذان يحددان الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1)؛ |
a) Une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/3/Add.1); | UN | (أ) العرض التوليفي والتحليل الأولي للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي، واللذان يحددان الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/3/Add.1)؛ |