ويكيبيديا

    "et une décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومقررا واحدا
        
    • واتخاذ إجراء بشأنها
        
    • ومقرر واحد
        
    • وقرارا
        
    • وقراراً بعدم
        
    • وعن قرار
        
    • أخرى ومقررا
        
    En outre, elle a adopté trois résolutions et une décision qui doivent être portées à l’attention du Conseil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمــدت اللجنــة ثلاثــة قرارات ومقررا واحدا سيوجه انتباه المجلس إليهم.
    En outre, elle a adopté trois résolutions et une décision qui doivent être portées à l'attention du Conseil. UN وعلاوة على ذلك اعتمدت اللجنة ثلاثة قرارات ومقررا واحدا سيوجه انتباه المجلس إليها.
    La Commission a également adopté une résolution et une décision qui sont portées à l'attention du Conseil. UN واعتمدت أيضا قرارا واحدا ومقررا واحدا لعرضهما على المجلس.
    Le Bureau doit contribuer à mettre en relief les questions et recommandations appelant un examen et une décision de la part du Conseil. UN وينبغي للمكتب المساعدة على إبراز المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Outre la résolution 60/119, l'Assemblée générale a adopté 11 autres résolutions et une décision concernant certains points que le Comité spécial avait examinés en 2005. Elles sont énumérées ci-après : UN 10 - وفضلا عن القرار 60/119، اتخذت الجمعية العامة أيضا 11 قرارا آخر ومقرر واحد فيما يتعلق ببنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2005.
    Tout ceci demande une réflexion attentive et une décision devant mener à une réforme utile. UN وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصلاحــات ذات مغزى.
    9. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 5/2011, Jungelin c. Suède (CRPD/C/12/D/5/2011), et une décision d'irrecevabilité concernant la communication no 10/2013, S. C. c. UN 9- اعتمدت اللجنة الآراء المتعلِّقة بالبلاغ رقم 5/2011 يونغلين ضد السويد (CRPD/C/12/D/5/2011)، وقراراً بعدم مقبولية البلاغ رقم 10/2013، س. ك.
    Pourtant, dans de nombreux cas, la participation à un programme de formation traduit une recherche de travail infructueuse et une décision de se perfectionner. UN إلا أن الاشتراك في أحد البرامج التدريبية يعبر، في عدة أحيان، عن فشل سابق في البحث عن عمل وعن قرار باكتساب مهارات جديدة أو بتطوير المهارات.
    Ces fonctions essentielles facilitent les travaux du Comité spécial qui, en 2006, a examiné 12 résolutions et une décision qui ont été adoptées par l'Assemblée générale. UN وتسهل هذه المهام الأساسية عمل اللجنة الخاصة، التي نظرت خلال عام 2006 في 12 قرارا ومقررا واحدا اتخذتها الجمعية العامة.
    195. Au titre du point 10 de l'ordre du jour, le Conseil a adopté une résolution et une décision. UN ١٩٥ - اتخذ المجلس، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، قرارا واحدا ومقررا واحدا.
    En juin dernier, le Comité a adopté par consensus neuf résolutions et une décision. UN وفي حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء تسعة قرارات ومقررا واحدا.
    La Commission peut faire état d'une session très productive, après avoir adopté 34 résolutions et une décision par consensus et sept résolutions seulement à la suite d'un vote. UN 21 - وواصلت القول إن اللجنة تمتعت بدورة مثمرة جدا، إذ اتخذت 34 قرارا ومقررا واحدا بتوافق الأراء و 7 قرارا على وجه الدقة بالتصويت.
    La Commission a adopté six résolutions et une décision. UN واعتمدت اللجنة ستة قرارات ومقررا واحدا.
    3. Au titre du point 5 a) de l'ordre du jour, le Conseil a adopté deux résolutions et une décision. UN ٣ - اتخذ المجلس في إطار البند ٥ )أ( من جدول اﻷعمال قرارين اثنين ومقررا واحدا.
    14. Au titre du point 5 c) de l'ordre du jour, le Conseil a adopté une résolution et une décision. UN ١٤ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٥ )ج( من جدول اﻷعمال، قرارا واحدا ومقررا واحدا.
    155. Au titre du point 6 f) de l'ordre du jour, le Conseil a adopté une résolution et une décision. UN ١٥٢ - اتخذ المجلس، في إطار البند ٦ )و( من جدول اﻷعمال، قرارا واحدا ومقررا واحدا.
    Le Bureau doit contribuer à mettre en relief les questions et recommandations appelant un examen et une décision de la part du Conseil. UN وينبغي للمكتب المساعدة على إبراز المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Les exposés présentés sur les points de l'ordre du jour devraient être axés sur les questions et recommandations qui appellent un examen et une décision de la part du Conseil. UN 3 - ينبغي أن تركز المعلومات المعروضة في إطار بنود جدول الأعمال على المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    À sa soixantième session, l'Assemblée générale a adopté quatre résolutions et une décision au titre de ce point (résolutions 60/100 à 103 et décision 60/522). UN وفي الدورة الستين، اتخذت الجمعية العامة أربعة قرارات ومقرر واحد في إطار هذا البند (القرارات من 60/100 إلى 60/103 والمقرر 60/522).
    Cuba a signé et ratifié le texte de la Convention et, bien sûr, toute modification de celle-ci exigerait une procédure appropriée et une décision constitutionnelle au même niveau d'approbation. UN وقعت كوبا وصدقت على الاتفاقية، ولكن أية تغييرات فيها ستتطلب، بالطبع، إجراء دستوريا وقرارا على نفس مستوى التصديق.
    2. Le Comité a adopté ses constatations sur la communication no 5/2011, Jungelin c. Suède (CRPD/C/12/D/5/2011), et une décision d'irrecevabilité concernant la communication no 10/2013, S. C. c. UN 2- واعتمدت اللجنة الآراء المتعلِّقة بالبلاغ رقم 5/2011، يونغلين ضد السويد (CRPD/C/12/D/5/2011)، وقراراً بعدم مقبولية البلاغ رقم 10/2013، س. ك.
    Pourtant, dans de nombreux cas, la participation à un programme de formation traduit une recherche de travail infructueuse et une décision de se perfectionner. UN إلا أن الاشتراك في أحد البرامج التدريبية يعبر، في عدة أحيان، عن فشل سابق في البحث عن عمل وعن قرار باكتساب مهارات جديدة أو بتطوير المهارات.
    Outre sa résolution 68/97, l'Assemblée générale a adopté 10 autres résolutions et une décision concernant certains points que le Comité spécial avait examinés en 2013, qui sont énumérées ci-après : UN ٣ - وإضافة إلى القرار 68/97، اتخذت الجمعية العامة 10 قرارات أخرى ومقررا بشأن بنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2013، وهي مدرجة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد