Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
Toutefois, celuici fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
Toutefois, celuici fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
Conformément à l'article 12 du Règlement intérieur du Conseil (E/5715/Rev.2), si des propositions touchant l'inscription de questions supplémentaires à l'ordre du jour sont présentées, elles sont distribuées dès réception et une liste supplémentaire des questions est publiée en tant qu'additif à l'ordre du jour provisoire. | UN | ووفقا للمادة 12 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5715/Rev.2)، فإنه في حال تقديم أي مقترحات بإدراج بنود تكميلية في جدول الأعمال، تُعمم هذه المقترحات فور تلقيها وتصدر قائمة تكميلية للبنود بوصفها إضافة لجدول الأعمال المؤقت. |
Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليقات عامة. |
Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليقات عامة. |
Toutefois, celui-ci fournissait des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une Observation générale. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
Je t'ai envoyé son dossier par email et une liste de tous ses associés connus. | Open Subtitles | . أرسلت لك ملفه عبر البريد الإلكتروني . وقائمة بأسماء معاونيه المعروفين |
Trouvez-moi une copie de sa candidature et une liste des personnes avec qui elle travaillait. | Open Subtitles | أحضر لي نسخة من أستمارتها وقائمة بكل الاشخاص الذين كانت تعمل معهم |
Chris a noté son emploi du temps et une liste de ses phobies au dos. | Open Subtitles | لأن كريس تعبث بها وكتب على ظهر الصورة جدوله الدراسي وقائمة بمخاوفه |
Des directives et une liste de vérification pour la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les publications du PNUE ont été distribuées au personnel. | UN | وجري تعميم مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منشورات برنامج البيئة على الموظفين. |
Il comporte une série de recommandations et une liste des questions à aborder lors de l'évaluation du niveau de mise en œuvre, ou d'absence de mise en œuvre, des droits culturels des femmes. | UN | ويتضمن مجموعة من التوصيات وقائمة بالمسائل المتعين معالجتها لدى تقييم مستوى إعمال الحقوق الثقافية للمرأة من عدمه. |
Ce modèle pourrait comprendre, par exemple, une table des matières normalisée et une liste de contrôle, avec, pour chaque chapitre ou section, l'indication des éléments clefs; | UN | ويمكن أن يشمل النموذج، على سبيل المثال، جدولا موحدا للمحتويات وقائمة مرجعية تتضمن العناصر الرئيسية لكل فصل أو فرع؛ |
Il pourrait y avoir deux types de liste: une liste générale applicable à tout pays et une liste particulière visant le pays devant être visité; | UN | ويمكن وضع مجموعتين من القوائم: قائمة عامة يمكن أن تنطبق على أي بلد، وقائمة محددة تشير إلى بلد بعينه تتقرر زيارته؛ |
Des précisions, un ordre du jour et une liste de sujets spécifiques seront distribués sous peu aux États Membres. | UN | وسيوزع قريبا على الدول اﻷعضاء، للدراسة، مزيد من التفاصيل وجدول أعمال وقائمة بالمواضيع المحددة. |
Toutefois, celui-ci fournit des indications utiles et une liste de questions à prendre en considération lors de l'élaboration d'une observation générale. | UN | ومع ذلك، فإن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة بالمسائل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار لدى صياغة أحد التعليقات العامة. |
Établir un registre civil et une liste d'électeurs crédible est particulièrement urgent pour la préparation des élections. | UN | ووضع سجل مدني وقائمة موثوق بها بأسماء الناخبين، يُشكل جزءا ضروريا وعاجلا من اﻷعمال التحضيرية للانتخابات. |
Le bilan de pays établissait une base de référence pour la mesure des progrès réalisés, une base de données et une liste convenue d'indicateurs communs. | UN | وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها. |
Conformément à l’article 12 du Règlement intérieur du Conseil économique et social (E/5715/Rev.2), si des propositions touchant l’inscription de questions supplémentaires à l’ordre du jour sont présentées, elles seront distribuées dès réception et une liste supplémentaire des questions sera publiée en tant qu’additif à l’ordre du jour provisoire. | UN | ووفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/5715/Rev.2( وفي حال تقديم أي اقتراحات بإدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال، تُعمم هذه المقترحات فور تلقيها وتصدر قائمة تكميلية للبنود بوصفها إضافة لجدول اﻷعمال المؤقت. |
Des terres ont été achetées et une liste de communautés autochtones a été dressée sur la base de critères objectifs, comme l'ancienneté de la réclamation. | UN | وتم شراء الأراضي ووضع قائمة بمجتمعات الشعوب الأصلية على أساس معايير موضوعية، مثل المدة التي ظلت فيها تلك الشعوب تطالب بالأراضي. |
Recommandent à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), à sa trente-deuxième session, un processus et un calendrier à appliquer au programme de travail pour la révision susmentionnée et une liste de questions méthodologiques à examiner lors du deuxième atelier. | UN | :: توصي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين بعملية وإطار زمني لبرنامج العمل الخاص بالتنقيح المذكور أعلاه وبقائمة القضايا المنهجية التي سيجري النظر فيها في حلقة العمل الثانية. |
Cartographie : Collaboration pour tracer une carte commune de la frontière et une liste commune de tous les points de passage officiels et officieux. | UN | رسم الخرائط: التعاون من أجل رسم خارطة مشتركة للحدود وإعداد قائمة مشتركة بكل نقاط العبور الرسمية وشبه الرسمية. |
Pour que ces objectifs stratégiques soient atteints dans les délais prescrits, une série d'objectifs plus spécifiques et une liste indicative de mesures complémentaires ont été définis. | UN | وقد حُددت مجموعة من الأهداف المعينة ووُضعت قائمة إرشادية للإجراءات ذات الصلة الهادفة إلى تحقيق تلك الغايات في غضون جداول زمنية مقررة سلفا. |
Elle a mis en place un système de contrôle des exportations bien huilé, rigoureux et efficace, fondé sur un cadre législatif, des mesures de réglementation et une liste récapitulative des matières, du matériel et des technologies sensibles qui répondent aux normes internationales les plus strictes. | UN | ويوجد لدى الهند نظام راسخ وصارم وفعال لمراقبة الصادرات يستند إلى تشريعات وأنظمة وإلى قائمة بالمواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة الخاضعة للمراقبة تتسق مع أعلى المعايير الدولية. |
Les horaires de cours de Stanford et une liste des vols d'ici en Californie du Nord. | Open Subtitles | موعد محاضرات جامعة ستانفورد و قائمة بجميع الرحلات الجوية من هنا الى شمال كاليفورنيا |