ويكيبيديا

    "et une organisation non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمة غير
        
    • ومع منظمة غير
        
    • مع منظمة غير
        
    Trois fondations et une organisation non gouvernementale y avaient contribué. UN كما ساهمت في الصندوق ثلاث مؤسسات ومنظمة غير حكومية واحدة.
    Il a été indiqué que huit États et une organisation non gouvernementale avaient participé aux travaux du groupe de rédaction. UN وذكر أنه شارك في عمل فريق الصياغة ثمان دول ومنظمة غير حكومية واحدة.
    6E Accord de coopération type au titre d'un projet entre le PNUD et une organisation non gouvernementale 89 UN المرفق 6 هاء نموذج اتفاق موحد للتعاون في تنفيذ مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة غير حكومية
    ACCORD DE COOPERATION TYPE AU TITRE D'UN PROJET ENTRE LE PNUD et une organisation non GOUVERNEMENTALE UN نموذج اتفاق موحد للتعاون في تنفيذ مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة غير حكومية
    Un exemple notable est le projet de fonds autorenouvelables permettant d'accorder des microcrédits aux petites et moyennes entreprises, qui a été récemment lancé d'un commun accord avec l'Office arabe pour les investissements et le développement agricoles et une organisation non gouvernementale de la région. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك مشروع الائتمانات الصغرى الدائر الذي يستهدف المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة، والذي تم الاتفاق عليه مؤخرا مع الهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي ومع منظمة غير حكومية بالمنطقة.
    En collaboration avec l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) et une organisation non gouvernementale européenne, le PNUE élabore un système d'attribution de prix dont le but est de reconnaître la gestion écologiquement rationnelle des zones côtières touristiques et de promouvoir l'éco-étiquetage. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة غير حكومية أوروبية، بوضع مشاريع لمنح جوائز تقديرا لﻹدارة البيئية السليمة للمناطق السياحية الساحلية وتشجيعا للتصنيف الايكولوجي.
    La Coalition contre la traite des femmes est à la fois un réseau international et une organisation non gouvernementale qui milite pour les droits fondamentaux de la femme. UN التحالف المناهض للاتجار بالنساء شبكة دولية ومنظمة غير حكومية تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة.
    Un programme de formation en matière d'aptitudes administratives et de stratégies de développement a été organisé à l'intention du comité, en coordination avec l'UNRWA et une organisation non gouvernementale locale. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    Un programme de formation en matière d'aptitudes administratives et de stratégies de développement a été organisé à l'intention du comité, en coordination avec l'UNRWA et une organisation non gouvernementale locale. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    Trois institutions ont été créées : une coopérative agricole, une coopérative d'épargne et de crédit, et une organisation non gouvernementale, l'Association des zones d'activités de Dowa, dont l'objectif est de continuer à développer ces zones. UN وأنشئت ثلاث مؤسسات، هي: تعاونية زراعية، واتحاد ائتماني، ومنظمة غير حكومية، هي رابطة دوا لمنطقة المشاريع، التي أنشئت بغرض الحفاظ على مناطق المشاريع وتوسيع نطاقها.
    Le Comité de coordination du programme de rééducation communautaire, l'Office et une organisation non gouvernementale italienne ont établi un nouveau projet de rééducation communautaire dans le camp de Zarqa. UN وأنشأت اللجنة العليا للتنسيق التابعة لبرنامج التأهيل المجتمعي، والأونروا، ومنظمة غير حكومية إيطالية برنامج تأهيل مجتمعي جديد في مخيم الزرقاء.
    Cette année là, une organisation gouvernementale et une organisation non gouvernementale locales ont coopéré pour lancer pour la première fois un projet de ce type en Turquie : elles ont ouvert un Centre de solidarité avec les femmes à Altindag. UN وفي عام ١٩٩١، تعاونت حكومة محلية ومنظمة غير حكومية في تنفيذ مشروع ﻷول مرة في تركيا، فافتتحتا المركز النسائي للتضامن في ألتينداغ.
    Une organisation régionale, la Ligue des Etats arabes, et une organisation non gouvernementale, le Nigerian Environment Network, ont communiqué par ailleurs des renseignements concernant divers problèmes d’environnement. UN كما قدمت معلومات تتصل بمشاكل بيئية مختلفة من منظمة إقليمية هي جامعة الدول العربية ومنظمة غير حكومية هي شبكة البيئة النيجيرية.
    Un examen du rôle de chef de file dans le secteur de l'éducation mondiale que l'UNICEF a partagé avec Save the Children a montré que la coopération entre un organisme des Nations Unies et une organisation non gouvernementale peut d'abord être une entreprise complexe. UN فقد بين استعراض أُجري عام 2010 للقيادة المشتركة لليونيسيف في قطاع التعليم العالمي مع منظمة إنقاذ الطفولة أن الجمع بين وكالة للأمم المتحدة ومنظمة غير حكومية عملية متشعبة في الأول.
    D’après un officier du renseignement de l’armée congolaise et une organisation non gouvernementale locale, les commandants dans la région ont perdu le contrôle de leurs unités pendant leur retrait du Nord-Kivu. UN ووفقا لما ذكره ضابط استخبارات في الجيش الكونغولي ومنظمة غير حكومية محلية، فإن قادة الوحدات في المنطقة فقدوا السيطرة على وحداتهم لدى انسحابها من كيفو الشمالية.
    Organisation, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et une organisation non gouvernementale locale, de 5 programmes de formation et de sensibilisation à la violence contre les femmes, qui devraient toucher 1 000 hommes dans 5 départements UN القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    Cinquante-deux États membres de l'UNESCO qui ne sont pas membres du Comité ont également participé à la réunion en qualité d'observateurs, de même que deux missions permanentes d'observation auprès de l'Organisation, neuf organisations intergouvernementales et une organisation non gouvernementale. UN كما حضر الدورة أيضا، بصفة مراقبين، ممثلـون عن الدول الأعضاء في اليونسكو غير الأعضاء في اللجنة، وهي 52 دولة، إلى جانب اثنين من البعثات المراقبة الدائمة لدى المنظمة، وتسـع من المنظمات الحكومية الدولية، ومنظمة غير حكومية واحدة.
    En Bolivie, le Fonds et une organisation non gouvernementale nationale ont aidé des femmes autochtones à faire pression sur les pouvoirs publics pour que les revendications des femmes autochtones du sud du pays et de la province de Cochabamba soient prises en considération. UN وفي بوليفيا، قدم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية الدعم لحملة ضغط سياسية لنساء الشعوب الأصلية لكي يتم إدراج مطالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب بوليفيا وفي مقاطعة كوشابامبا.
    :: Organisation, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et une organisation non gouvernementale locale, de 5 programmes de formation et de sensibilisation à la violence contre les femmes, qui devraient toucher 1 000 hommes dans 5 départements UN :: القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    En outre, le chef de Kalonge, l'Administrateur du territoire de Bunyakiri et une organisation non gouvernementale locale, le Comité d'encadrement des femmes et des enfants, veuves et orphelins de Kalonge, ont remis des rapports écrits. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير خطية من رئيس كالونج وحاكم إقليم بونياكيري ومنظمة غير حكومية محلية هي لجنة توجيه النساء والأطفال، الأرامل والأيتام في كالونج.
    Après les élections nationales au Cambodge en juillet 1998, le HCR a passé un accord direct avec le Centre d’action antimines et une organisation non gouvernementale, HALO Trust. UN ٥٠ - وإثر الانتخابات الوطنية في كمبوديا في تموز/يوليه ١٩٩٨، دخلت المفوضية مباشرة في اتفاق مع المركز الكمبودي لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ومع منظمة غير حكومية هي الصندوق الاستئماني لمنظمة المحافظة على اﻷرواح في المناطق الخطرة.
    En août 1997, l’Office, une organisation non gouvernementale internationale et une organisation non gouvernementale locale ont réalisé en commun une étude technique des services offerts par les centres communautaires de rééducation en Jordanie. UN ١٤٩ - إعادة التأهيل المجتمعي: في آب/أغسطس ١٩٩٧، أجرت اﻷونروا بالاشتراك مع منظمة غير حكومية دولية ومنظمة غير حكومية محلية استعراضا تقنيا لخدمات المراكز المجتمعية ﻹعادة التأهيل في اﻷردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد