Cinquante et un États et une organisation régionale d'intégration économique, l'Union européenne, participent actuellement au système de certification. | UN | ويشترك حاليا في خطة عملية كيمبرلي إحدى وخمسون دولة، ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي هي الجماعة الأوروبية. |
Plus de 25 pays et une organisation régionale d'intégration économique ont participé à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع أكثر من 25 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي. |
À ce jour, 186 pays et une organisation régionale d'intégration économique ont ratifié la Convention et 60 Parties ont mis la dernière main à leur programme d'action national. | UN | وحتى الآن صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 186 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي ووضع 60 بلداً طرفاً الصيغة النهائية لبرامج عملها الوطنية. |
Trois États signataires, deux États non parties et une organisation régionale ont également indiqué des points de contact. | UN | وقدمت أيضاً المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال ثلاث دول موقعة ودولتان غير طرفين ومنظمة إقليمية واحدة. |
La délégation slovaque se félicite du dernier rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et l'OSCE, qui montre que la coopération entre l'ONU et une organisation régionale peut être ample et fructueuse. | UN | ويرحب وفدي بآخر تقرير لﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يظهر مدى اتساع وجدوى التعاون بين اﻷمم المتحدة وإحدى المنظمات اﻹقليمية. |
Deux États signataires, deux États non parties et une organisation régionale ont également indiqué des points de contact. | UN | كما حددت جهات الاتصال أيضاً دولتان موقعتان ودولتان من غير الأطراف ومنظمة إقليمية واحدة. |
À la cinquième session de la Conférence des Parties, les Parties à la Convention seront au nombre de 179, dont 178 États et une organisation régionale d'intégration économique. | UN | وسيبلغ مجموع عدد الأطراف أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف 179 طرفاً، بما في ذلك 178 دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي. |
La proposition de financement ouvre de nouvelles perspectives pour la coopération entre l'ONU et une organisation régionale menant des activités de maintien de la paix au nom des Nations Unies. | UN | ويفتح مقترح التمويل آفاقا جديدة في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية تعمل في أنشطة حفظ السلام نيابة عن الأمم المتحدة. |
Dans le deuxième cas, l'ONU et une organisation régionale ou sous-régionale entreprennent une médiation commune, mais un seul médiateur est nommé pour représenter les deux organisations. | UN | وفي النموذج الثاني تضطلع الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية أو دون إقليمية بوساطة مشتركة، ولكن يكلّف وسيط واحد بتمثيل الجهتين. |
Se félicitant également que des pays et une organisation régionale d'intégration économique aient décidé de s'attaquer au problème posé par les diamants du sang en participant au Processus de Kimberley et de mettre en application le Système de certification du Processus de Kimberley, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار البلدان ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي معالجة مشكلة الماس الممول للصراعات عن طريق المشاركة في عملية كيمبرلي وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، |
Il est donc regrettable que le débat sur la coopération entre l'ONU et une organisation régionale ait été exploité par l'Observateur de la Ligue des États arabes pour s'attaquer à un État Membre et entretenir une perspective politique partisane. | UN | ولذلك، من المؤسف أن النقاش المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية قد استغله مراقب جامعة الدول العربية للتهجم على دولة عضو، وتعزيز منظور سياسي ممالئ. |
Au 31 octobre 2003, 44 États et une organisation régionale - la Communauté européenne - ont été déclarés participants au Système de certification. | UN | واعتبارا من 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، تأكد أن 44 دولة ومنظمة إقليمية واحدة - الاتحاد الأوروبي، تشارك في النظام. |
«Au cours d'une impressionnante cérémonie au niveau ministériel, qui s'est tenue à Paris les 14 et 15 octobre derniers, 87 nations et une organisation régionale ont signé la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | " خلال احتفال رائع على المستوى الوزاري في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت ٨٧ أمة ومنظمة إقليمية واحدة بالتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Alors que se déroulait la troisième réunion de la Conférence des Parties, 161 États et une organisation régionale d'intégration économique avaient pris des dispositions allant dans ce sens, faisant de cette convention le principal instrument pour faire progresser la coopération mondiale et l'action concrète dans ce domaine. | UN | وعند انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف وقعت على الاتفاقية وصادقت عليها ١٦١ دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي مما جعل هذه الاتفاقية اﻷداة الرئيسية للنهوض بالتعاون العالمي واﻹجراءات العملية في مجالها. |
Tous les autres instruments, c'est-à-dire la Convention de Vienne, le Protocole de Montréal et les Amendements de Londres, de Copenhague et de Montréal à ce Protocole, ont été universellement ratifiés par 196 États et une organisation régionale. | UN | وقد جرى بشكلٍ شاملٍ التصديق على جميع الصكوك الأخرى - اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال لبروتوكول مونتريال، من جانب 196 دولة ومنظمة إقليمية واحدة. |
Il est ressorti des entretiens qu'il fallait partager davantage l'information, en particulier l'information confidentielle ou à diffusion restreinte, lorsque l'ONU et une organisation régionale coopéraient sur le terrain. | UN | 65 - وأشارت المعلومات المستقاة من المقابلات إلى الحاجة إلى تبادل للمعلومات أوسع نطاقا، ولا سيما فيما يتعلق بالمعلومات السرية أو المقيدة، عندما تعمل الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية معا في الميدان. |
Au 30 avril 2004, 169 Etats et une organisation régionale d'intégration économique avaient désigné au total 265 autorités nationales aux fins de la participation à la procédure PIC provisoire. | UN | وحتى 30 نيسان/أبريل 2004، كان ما مجموعه 169 دولة ومنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي واحدة قد رشحت ما مجموعه 265 سلطة وطنية معينة للمشاركة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Au total, 45 pays et une organisation régionale d'intégration économique (Union européenne) participent actuellement à ce système. | UN | ويشترك حاليا في خطة عملية كيمبرلي ما مجموعه 45 دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي (الجماعة الأوروبية). |
109. Il a été signalé que certains pays et une organisation régionale d'intégration économique travaillaient déjà sur la question des codes douaniers du Système harmonisé pour les produits chimiques énumérés à l'annexe III au niveau national et avec l'OMD. | UN | 109 - وقد ذكر أن بعض البلدان ومنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تعمل بالفعل بشأن مسألة الرموز الجمركية المنسقة للمواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث على المستوى المحلي ومع منظمة الجمارك العالمية. |
c) La division du travail doit être clairement définie et arrêtée d'un commun accord afin d'éviter les chevauchements d'activité et les rivalités lorsque l'ONU et une organisation régionale s'emploient de concert à résoudre un même conflit. | UN | )ج( يجب تحديد تقسيم العمل والاتفاق عليه بوضوح بغية تجنب التداخل والتنافس بين المؤسسات حيثما تتناول اﻷمم المتحدة وإحدى المنظمات اﻹقليمية نفس النزاع. |
c) La division du travail doit être clairement définie et arrêtée d'un commun accord afin d'éviter les chevauchements d'activité et les rivalités lorsque l'ONU et une organisation régionale s'emploient de concert à résoudre un même conflit. | UN | )ج( يجب تحديد تقسيم العمل والاتفاق عليه بوضوح بغية تجنب التداخل والتنافس بين المؤسسات حيثما تتناول اﻷمم المتحدة وإحدى المنظمات اﻹقليمية نفس النزاع. |