ويكيبيديا

    "et une répartition géographique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتوزيع الجغرافي
        
    • أكبر وتوزيع جغرافي
        
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. > > UN ' ' 2 - يؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " ٢ - يُؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " ٢ - يؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Comme le prescrit le Statut, les juges de la Chambre ont été choisis de manière à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الغرفة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Comme prescrit par le Statut, les juges de la Chambre ont été choisis de manière à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Comme prévu par le Statut, les juges de la Chambre ont été choisis de manière à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Tel que prescrit par le Statut, les juges de la Chambre ont été choisis de manière à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde entier et une répartition géographique équitable. UN وعملا بالنظام الأساسي، تم اختيار قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي المنصف.
    Comme le prévoit le Statut, les juges de la Chambre ont été choisis de manière à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable. UN وعملا بالنظام الأساسي، تم اختيار قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي المنصف.
    Tel que prescrit par le Statut, les juges de la Chambre ont été choisis de manière à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    23. Comme le Statut l'exige, ces juges ont été sélectionnés de façon à assurer la représentation des principaux systèmes juridiques existant dans le monde et une répartition géographique équitable. UN ٣٢ - وحسبما يقضي النظام اﻷساسي، تم اختيار قضاة الغرفة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Le paragraphe 8 devrait se référer aux États parties et stipuler qu’il faut tenir compte de la nécessité d’assurer une représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable. UN وينبغي أن تشير الفقرة ٨ الى الدول اﻷطراف وأن تشترط تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل لكي يؤخذ في الاعتبار .
    Elle devrait garantir une plus grande représentativité, la démocratie et une répartition géographique équitable, afin que les pays en développement soient représentés de façon appropriée et participent pleinement aux décisions du Conseil sur les questions importantes concernant la paix et la sécurité internationales. UN ويجب أن يضمن هذا الإصلاح زيادة التمثيل وتحقيق الطابع الديمقراطي والتوزيع الجغرافي المنصف، وبذلك ستكون البلدان النامية ممثلة على نحو مناسب وستسهم إسهاما كاملا في القرارات التي يتخذها المجلس بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالسلم والأمن في العالم.
    Elle a souligné quatre priorités principales pour les activités de coopération technique: la conformité avec les mandats de la onzième session de la Conférence; la mise en œuvre de la nouvelle stratégie; une saine structure des ressources financières; et une répartition géographique équitable. UN وشددت على أربع أولويات رئيسية في تنفيذ التعاون التقني هي: التنفيذ وفقاً للولايات الصادرة عن الأونكتاد الحادي عشر؛ وتنفيذ الاستراتيجية الجديدة؛ ووجود بنية سليمة للموارد المالية؛ والتوزيع الجغرافي العادل.
    Lors de l’élection des juges, l’Assemblée des États parties devrait tenir compte de la nécessité d’assurer la représentation des principaux systèmes juridiques et une répartition géographique équitable. UN ١٤ - وأضاف قائلا ان جمعية الدول اﻷطراف ينبغي في انتخاب القضاة أن تأخذ في الاعتبار الحاجة الى تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل .
    Il faut notamment créer une structure permettant de recueillir et d’évaluer régulièrement les données de situation afin de prévenir toute violation; amener tous les États membres à participer pleinement aux activités du Haut Commissariat aux droits de l’homme, qui doit pour sa part respecter la parité des sexes et une répartition géographique équitable; et favoriser dans tous les domaines une culture des droits de l’homme. UN ويجب على وجه الخصوص إيجاد بنية تمكن من جمع بيانات الحالة وتقييمها بانتظام من أجل الحيلولة دون أي انتهاك، وحمل جميع الدول اﻷعضاء على المشاركة على نحو كامل في أنشطة مفوضية حقوق اﻹنسان، التي ينبغي لها من جهتها أن تحترم المساواة بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل؛ وأن تشجع ثقافة حقوق اﻹنسان في جميع الميادين.
    80. Les achats destinés aux opérations de maintien de la paix devraient se distinguer par une plus grande transparence et une répartition géographique plus équitable. UN ٨٠ - ومضى يقول إنه ينبغي أن تتم المشتريات لعمليات حفظ السلام بشفافية أكبر وتوزيع جغرافي أكثر إنصافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد