ويكيبيديا

    "et uni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموحد
        
    • وموحدة
        
    • وموحّد
        
    C'est l'occasion d'engager la dynamique pour créer un pays pacifique, démocratique, prospère et uni. UN وهذه فرصة لبدء العمل الديناميكي من أجل إيجاد بلد آمن وديمقراطي ومزدهر وموحد.
    La délégation ukrainienne estime que le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui prouve qu'il y a une volonté internationale d'aider les populations de Bosnie-Herzégovine à créer un pays pacifique et uni, démocratique et prospère. UN ويعتبر وفدي مضمون مشروع القرار المعروض علينا اليوم دليلا إضافيا آخر على الالتزام الدولي بمساعدة شعوب البوسنة والهرسك في إنشاء بلد مسالم وموحد وديمقراطي ومزدهر.
    J'ai appelé de mes vœux un engagement constructif et durable à aider le Gouvernement et le peuple du Myanmar à relever les défis et saisir les opportunités se présentant au pays et un soutien actif et uni de la communauté internationale à cette fin. UN ودعوت إلى مواصلة المشاركة البناءة من أجل مساعدة حكومة ميانمار وشعبها على التصدي لما يواجه البلد من تحديات واغتنام ما يسنح أمامه من فرص، وإلى تقديم دعم نشط وموحد من قبل المجتمع الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    Je tiens à souligner ici que, depuis des siècles, l'Abkhazie joue un rôle important dans l'édification d'un État géorgien fort et uni. UN وهنا ، يجب أن أؤكد أن الأبخاز اضطلعوا، على مدى القرون، بدور هام في إقامة دولة قوية وموحدة.
    Je suis venu ici pour parler de ce changement et promouvoir une vision précise : la vision d'un Caucase libre, stable et uni. UN جئت هنا لأتكلم عن هذا التغيير ولأروج لرؤية محددة - رؤية منطقة القوقاز حرة ومستقرة وموحدة.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. UN 2 - والبعثة مكلفة بولاية مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين.
    Se déclarant résolu à aider le peuple soudanais à promouvoir la réconciliation nationale, une paix durable et la stabilité, et à bâtir un Soudan prospère et uni dans lequel les droits de l'homme seront respectés et la protection de tous les citoyens assurée, UN وإذ يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب السودان على تعزيز المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار، وعلى بناء سودان مزدهر وموحد تُحترم فيه حقوق الإنسان وتُكفل فيه الحماية للمواطنين كافة،
    Se déclarant résolu à aider le peuple soudanais à promouvoir la réconciliation nationale, une paix durable et la stabilité, et à bâtir un Soudan prospère et uni dans lequel les droits de l'homme seront respectés et la protection de tous les citoyens assurée, UN وإذ يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب السودان على تعزيز المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار، وعلى بناء سودان مزدهر وموحد تُحترم فيه حقوق الإنسان وتُكفل فيه الحماية للمواطنين كافة،
    Il consiste à aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens assurée. UN وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة المجلس على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار، وبناء سودان مزدهر وموحد تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية للمواطنين كافة.
    Il appelle les personnalités politiques à œuvrer résolument à la formation d'un gouvernement réellement ouvert à tous, qui s'efforcera de bâtir un Iraq pacifique, prospère, démocratique et uni. UN ويهيب المجلس بالزعماء السياسيين في العراق العمل بعزم على تشكيل حكومة شاملة تسعى إلى بناء عراق سلمي ومزدهر وديمقراطي وموحد.
    63. Il appartient à tous les Sud-Africains d'assurer le succès du processus long et ardu qu'ils ont engagé pour transformer l'Afrique du Sud en un pays non racial, démocratique et uni, au moyen d'élections libres et honnêtes. UN ٦٣ - ومن الواجب على جميع سكان جنوب افريقيا كفالة نجاح العملية الطويلة والمضنية التي شرعوا فيها لتحويل جنوب افريقيا الى بلد غير عنصري وديمقراطي وموحد من خلال اجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    S'agissant de la Vision, elle s'énonce comme suit : < < Le Cameroun : un pays émergent, démocratique et uni dans sa diversité > > . UN 17- وفيما يتعلق بوثيقة الرؤية، فإنها تنص على ما يلي: " الكاميرون: بلد ناشئ وديمقراطي وموحد في ظل تنوعه " .
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et d'arriver à une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان، وضمان سودان مزدهر وموحد تُحترم فيه حقوق الإنسان وتُضمن فيه الحماية لجميع المواطنين.
    La MINUS a pour mandat d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global en coordonnant le processus de réconciliation nationale afin d'instaurer une paix et une stabilité durables et de reconstruire un pays prospère et uni qui protège les droits individuels de tous ses citoyens. UN وإن ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان هي أن تدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل بتنسيق عملية الوفاق الوطني لإحلال السلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان يسوده الرخاء وموحد يحمي جميع مواطنيه ويعزز تمتعهم بحقوق الإنسان.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et d'arriver à une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان، وضمان سودان مزدهر وموحد تُحترم فيه حقوق الإنسان وتُضمن فيه الحماية لجميع المواطنين.
    Le peuple malien partage l'ambition du Gouvernement de bâtir un Mali fort et uni, un Mali démocratique, stable et résolument attaché à la paix, au dialogue et à la coopération internationale. UN يتشاطر شعب مالي مع الحكومة الطموح إلى بناء مالي قوية وموحدة وديمقراطية ومستقرة، وملتزمة بالحوار والسلام والتعاون الدولي.
    Stigmatiser un groupe particulier d'individus et les présenter comme des terroristes fanatiques mus par une religion de la guerre est, par conséquent, irresponsable et pourrait faire échouer toute tentative visant à former un front commun et uni contre le terrorisme. UN ولذلك فإن تصوير أي مجموعة معينة من الشعوب على أنها مؤلفة من إرهابيين متعصبين مدفوعين بعقيدة حربية هو أمر يتسم بعدم المسؤولية ومن شأنه أن يخرج أي محاولة لتكوين جبهة مشتركة وموحدة في مواجهة الإرهاب عن مسارها.
    Nous sommes favorables à une solution négociée qui aboutirait à la création d'un État de Palestine souverain, indépendant, viable et uni vivant, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, côte à côte et dans la paix avec Israël, conformément à la Feuille de route du Quatuor et aux résolutions 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité. UN ونؤيد حلا متفاوضا عليه يمكن بموجبه لدولة فلسطينية ذات سيادة وقابلة للبقاء وموحدة أن تتعايش داخل حدود آمنة ومعترف بها، جنبا إلى جنب وفي سلام مع إسرائيل، على نحو ما تم إقراره في خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وقراري مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين.
    Par sa résolution 1590 (2005) du 24 mars 2005, le Conseil de sécurité s'est déclaré résolu à aider le peuple soudanais à promouvoir la réconciliation nationale, une paix durable et la stabilité, et à bâtir un Soudan prospère et uni dans lequel les droits de l'homme seraient respectés et la protection de tous les citoyens assurée. UN 1 - بقراره 1590 (2005) المؤرخ 24 آذار/مارس 2005، أعرب مجلس الأمن عن تصميمه على مساعدة شعب السودان من أجل تعزيز المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار وبناء سودان مزدهر وموحّد يتم في ظله احترام حقوق الإنسان وضمان الحماية لجميع المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد