Établir le cadre stratégique permettant aux écoles et universités de mettre en œuvre des programmes et des activités au sein de leur institution | UN | ● وضع الإطار الاستراتيجي الذي يمكن للمدارس والجامعات أن تعمل ضمنه من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة داخل مؤسساتها. |
Elle a également parlé dans diverses facultés de droit et universités. | UN | كمـا تحدثـت فــي عــدد مــن كليات الحقـوق والجامعات المختلفة. |
Ceci vaut pour les familles, les écoles et universités, aussi bien que pour les médias. | UN | ويصدق هذا على اﻷسر والمدارس والجامعات ووسائط اﻹعلام. |
En 2011, de nouveaux partenariats seront instaurés avec les instituts et universités des autres régions. | UN | وستقام في عام 2011 شراكات جديدة مع معاهد وجامعات في مناطق أخرى. |
Les filles ne sont pas autorisées à fréquenter les collèges et universités car ce sont des établissements mixtes. | UN | ولا تُمكن الفتيات من الالتحاق بالكليات والجامعات لأنها معاهد للتعليم المختلط. |
Conférencier dans des forums, congrès et universités aux niveaux national et international. | UN | ألقى محاضرات في المنتديات والمؤتمرات والجامعات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Le CICR a également continué d'offrir ses programmes aux écoles et universités publiques. | UN | كما بُذلت جهود فعالة لتنفيذ برامج لجنة الصليب الأحمر الدولية الموجهة إلى المدارس والجامعات العامة. |
Le champ d'action de nombreuses missions de ce type a été étendu aux régions, pays et universités qui attirent des personnes multilingues. | UN | وقد تم توسيع نطاق بعثات اتصال عديدة للتركيز على المناطق والبلدان والجامعات التي تجتذب أفرادا متعددي اللغات. |
Environ 25 représentants du Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation et de plusieurs autres ministères et universités y ont participé. | UN | وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية ومجموعة أخرى من مختلف الوزارات والجامعات. |
Le Congrès a en outre attiré plus de 2 000 visiteurs tchèques (grand public, établissements secondaires et universités). | UN | كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات. |
On procède actuellement à une généralisation de la formation en matière de coopératives, et celle-ci est désormais intégrée dans le programme d'enseignement de divers établissements d'études supérieures et universités. | UN | ويجري توسيع نطاق التعليم المتصل بالتعاونيات ويشمل منهج الدراسة في الكليات والجامعات المختلفة الآن حصصا عن التعاونيات. |
On trouve aussi des centres d'éducation permanente pour les femmes dans 279 < < collèges > > et universités. | UN | وتنشأ مراكز للتعليم مدى الحياة في 279 من الكليات والجامعات. |
La plupart des enfants suivent au moins 10 ans de scolarité, y compris dans l'enseignement supérieur : instituts polytechniques et universités. | UN | تتلقى أكثرية الأطفال 10 سنوات من التعليم على الأقل، بما يشمل مؤسسات التعليم العالي كالمعاهد الفنية والجامعات. |
Il a ajouté que tous les collèges et universités publics étaient fermés depuis 1996 contrairement aux établissements d'enseignement supérieur administrés par le régime militaire qui étaient ouverts. | UN | وأشار أيضا إلى إغلاق جميع الكليات والجامعات منذ عام 1996، في حين فتحت مؤسسات للتعليم العالي يديرها النظام العسكري. |
Les gouvernements étaient invités à encourager l'établissement de liens entre STN et universités pour remédier aux pénuries de compétences. | UN | وتم تشجيع الحكومات على السعي إلى ايجاد روابط بين الشركات عبر الوطنية والجامعات كسبيل لمعالجة أوجه النقص في المهارات. |
Au Royaume-Uni, la responsabilité de l’enseignement est dévolue aux autorités locales chargées de l’enseignement (LEA) et aux écoles, collèges et universités. | UN | وفي المملكة المتحدة تقع مسؤولية توفير التعليم على عاتق سلطات التعليم المحلية والمدارس والكليات والجامعات المحلية. |
Soixante-dix-neuf organismes publics, institutions et universités ont demandé à être enregistrés pour pouvoir exploiter les données en question pour des travaux de recherche ou pour des utilisations grand public. | UN | وهناك الآن 79 من الهيئات الحكومية والعامة والمؤسسات والجامعات المسجلة لأغراض الاستعمال العام والاستعمال لأغراض بحثية. |
Conférences sur divers aspects du droit international dans différents colleges et universités y compris : | UN | ألقى محاضرات عن جوانب في القانون الدولي في كليات وجامعات شتى منها: |
Le programme a également été exporté vers les grandes écoles et universités de plusieurs autres pays européens. | UN | كما تم تصدير البرنامج إلى كليات وجامعات في عدة بلدان أوروبية. |
:: Formation dans les écoles et universités de l'État à l'intention des personnes travaillant directement avec les femmes victimes de violence. | UN | :: توفير التدريب في مدارس الولاية وجامعاتها للأشخاص الذين يعملون بشكل مباشر مع النساء ضحايا العنف. |
RENFORCEMENT DES CAPACITÉS ET FORMATION, NOTAMMENT ÉTABLISSEMENTS DE FORMATION et universités 19 | UN | بناء القدرات والتدريب، بما في ذلك مؤسسات التدريب والمؤسسات الجامعية 18 |
163. On a souligné qu'une des fonctions importantes du Comité était de contribuer à une meilleure circulation de l'information entre l'Organisation des Nations Unies et les académies et universités s'occupant de droit international. | UN | ٣٦١ - واعتبر أن من الوظائف المهمة للجنة: تقديم المساعدة على تحسين تدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية بالقانون الدولي. |
Les étudiants n'ont pas libre accès à leurs écoles et universités. | UN | وليست لدى الطلبة إمكانية الوصول بحرية إلى مدارسهم وجامعاتهم. |
Plus de 5 000 écoles primaires, 425 écoles secondaires, 240 lycées et 128 collèges et universités ont été créés depuis 1988. | UN | وقد جرى حديثا إنشاء أكثر من 000 5 مدرسة ابتدائية و 425 مدرسة إعدادية و 240 مدرسة ثانوية و 128 كلية وجامعة منذ عام 1988. |