Récemment, le Comité s'est réuni à Francfort, Tokyo, New Delhi et Varsovie. | UN | وفي الماضي القريب، اجتمعت اللجنة في فرانكفورت وطوكيو ونيودلهي ووارسو. |
44. Des séminaires sous-régionaux de sensibilisation ont été organisés par le Groupe d'action financière à Budapest, Moscou, Nassau, Riyad, Singapour et Varsovie. | UN | ٤٤ ـ ونظمت فرقة العمل حلقات دراسية دون اقليمية لرفع مستوى الوعي عقدت في بودابست والرياض وسنغافورة وموسكو وناساو ووارسو. |
Des fonctionnaires des centres d'information de Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie ont participé à cette session. | UN | وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو. |
Il y a quatre autres centres dans des pays en transition à Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie. | UN | وهناك أربعة مراكز عاملة أخرى موجودة في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تقع في بوخارست وموسكو وبراغ ووارسو. |
1993-1995 - formation à la profession de procureur à Gdansk et Varsovie | UN | 1993-1995- تدريب في مجال النيابة العامة بغدانسك ووارسو |
Le Département gère quatre centres dans les capitales de quatre pays en transition : Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie. | UN | 14 - وتحتفظ الإدارة بمكاتب للإعلام في عواصم أربعة بلدان تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقـال، هي بوخارست وموسكو وبراغ ووارسو. |
. Cette journée a été célébrée par cinq centres d'information des Nations Unies d'Asie et d'Europe - Ankara, Bakou, Bruxelles, Téhéran et Varsovie. La diffusion du message du Secrétaire général en azéri, en grec, en farsi, en polonais et en turc a contribué à faire mieux connaître le festival de printemps d'origine persane. | UN | 3 - ' اليوم الدولي للنوروز` - احتفلت بهذا اليوم خمسة مراكز إعلامية تابعة للأمم المتحدة في آسيا وأوروبا - أنقرة وباكو وبروكسل وطهران ووارسو - بغية المساعدة على زيادة الوعي بهذا المهرجان الربيعي ذي الأصل الفارسي عن طريق نشر رسالة الأمين العام باللغات الأذرية والبولندية والتركية والفارسية واليونانية. |
Plusieurs manifestations publiques et médiatiques ont été organisées, notamment par le Centre d'information régional des Nations Unies pour l'Europe occidentale, les Services d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne, les Centres d'information des Nations Unies à Accra, Asunción, Harare, Manama, Moscou, New Delhi, Téhéran et Varsovie et le Bureau des Nations Unies en Arménie. | UN | ونظمت على سبيل المثال عدة مناسبات عامة وإعلامية من قبل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكرا وأسونسيون وطهران والمنامة وموسكو ونيودلهي وهراري ووارسو ومكتب الأمم المتحدة في أرمينيا. |
Dans le cadre de cette initiative, des fonctionnaires de l'information des centres de Bucarest, Prague et Varsovie se rendront bientôt à Vienne pour y participer à une série de réunions d'information et de débats sur les principes de leurs relations de travail et sur les domaines dans lesquels une collaboration pourrait être envisagée. | UN | وفي إطار هذا المجهود، سيسافر موظفو الإعلام من مراكز الإعلام في بوخارست وبراغ ووارسو عما قريب إلى فيينا لحضور سلسلة من جلسات الإحاطة والمناقشات بشأن معايير علاقة العمل التي بينهم وكذلك مجالات التعاون الممكن في المستقبل. |
Des expositions ont été organisées à Antananarivo, Asmara, Bakou, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, au Cap, à Dakar, Erevan, Genève, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilissi, Vienne, et Varsovie. | UN | 27 - أقيمت معارض في أسمرة وأنتاناناريفو وباكو وبرازافيل وبراغ وبوجومبورا وبوينس أيرس وتبيليسي وجنيف وجوهانسبرغ وداكار وفيينا وكيب تاون ووارسو وواغادوغو ويريفان. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est nécessaire de s'appuyer sur les progrès accomplis à Durban, Doha et Varsovie. | UN | 11 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه من الضروري البناء على التقدم المحرز في ديربان والدوحة ووارسو. |
PARIS – Madrid et Varsovie ont récemment paru très semblables : toutes deux ont été le théâtre de manifestations massives. | News-Commentary | باريس ــ في الآونة الأخيرة، بدا التشابه شديداً بين مدريد ووارسو: فكل من المدينتين شهدت مظاهرات حاشدة. ولكن الجماهير التي احتشدت على الطرفين الغربي والشرقي كانت تتحرك وفقاً لأجندتين مختلفتين تمام الاختلاف. |
Le Service d'information des Nations Unies à Vienne s'est chargé de donner des orientations stratégiques et de fournir un appui à trois centres d'information d'Europe orientale (à Bucarest, Prague et Varsovie). | UN | 42 - وتولت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا مسؤولية توفير الإرشاد والدعم الاستراتيجيين لثلاثة مراكز للإعلام تابعة للأمم المتحدة تقع في أوروبا الشرقية (براغ وبوخارست ووارسو). |
C'est ainsi que l'université du Monténégro a signé des accords de coopération avec les universités de Bari, Skadar, Moscou (Université Lemonosov et Université internationale indépendante d'écologie et de science politique), de Tur, Mostar, Oslo et Varsovie. | UN | ووقعت جامعة الجبل الأسود مذكرات تعاون مع جامعات باري، وسكادار، وموسكو (لومونوسوف وجامعة البيئة والعلوم السياسية الدولية المستقلة) وتور، وموستار، وأوسلو، ووارسو. |
Mars 2003 : Ouagadougou; avril : Le Cap (Afrique du Sud); juillet : San Antonio (Texas, États-Unis); août : La Plata (Argentine), Mendoza (Argentine), Tongoy (Chili) et Varsovie; septembre : Fribourg (Suisse); octobre : Édimbourg (Royaume-Uni) et Sion (Suisse). | UN | سنة 2003، آذار/مارس، واغادوغو (بوركينا فاسو)، ونيسان/أبريل، كايب تاون، وتموز/يوليه ، سان أنطونيو (تكساس)، وآب/ أغسطس، لا بلاتا (الأرجنتين)، وتونغوي (شيلي)، ووارسو (بولندا)، وأيلول/سبتمبر، فريبورغ، وتشرين الأول/أكتوبر، أدنبرة (اسكتلندا) وسيون (سويسرا). |
Par exemple, depuis le début de l’opération en 1992, les postes d’agent local ont diminué de 40 %, et quatre nouveaux centres d’information ont été créés à l’aide des ressources existantes (à Bonn, Pretoria, Sanaa et Varsovie). | UN | فعلى سبيل المثال، خفضت منذ بداية عملية اﻹدماج في عام ١٩٩٢، الوظائف من الرتبة المحلية بنسبة تقارب ٤٠ في المائة، كما أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة من الموارد الموجودة )بريتوريا وبون وصنعاء ووارسو(. |
Les centres et services d'information des Nations Unies et les bureaux de l'ONU à Athènes, Bruxelles, Harare, Lisbonne, Lomé, New Delhi, Prague, Rabat, Rome, Tbilisi, Téhéran, Vienne et Varsovie ont traduit les publications du Département pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée dans les langues locales. | UN | وقامت مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة في أثينا وبراغ وبروكسل وتبيليسي والرباط وروما وطهران وفيينا ولشبونة ولوميه ونيودلهي وهراري ووارسو بترجمة منشورات إدارة شؤون الإعلام من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى اللغات المحلية. |
Les centres d'information de Bucarest, Prague et Varsovie, qui n'ont pas de loyer à payer (ou qu'un loyer symbolique) et bénéficient en outre d'autres aides extrabudgétaires accordées par le gouvernement hôte, jouent tous un rôle important dans leur pays d'accueil et travaillent en étroite collaboration avec les autres membres des équipes de pays des Nations Unies se trouvant sur place. | UN | 33 - وتستفيد جميع المراكز الإعلامية في بوخارست وبراغ ووارسو من أماكن مجانية (أو ذات تكلفة رمزية) بالإضافة إلى أشكال أخرى للدعم من خارج الميزانية تقدمها حكوماتها المضيفة. وتقوم هذه المراكز بدور هام في مجال الاتصالات في البلدان التي توجد بها وتعمل بشكل وثيق مع الأعضاء الآخرين في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في مواقعهم. |