ويكيبيديا

    "et vous assurer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأن أؤكد لكم
        
    • وأؤكد لكم
        
    • وأود أن أؤكد لكم
        
    • وان أؤكد لكم
        
    • وأن أؤكد لك
        
    • وأن أتعهد
        
    • وأن يؤكد لكم
        
    • ونؤكد لكم
        
    • وبأن أؤكد لكم
        
    • وأن أطمئنكم
        
    • وأن أعرب لكم
        
    • وأن نؤكد لكم
        
    • وأتعهد لكم
        
    Je voudrais également saisir cette opportunité pour vous exprimer tous mes voeux de succès dans la tâche difficile qui est la vôtre et vous assurer de la pleine coopération de ma délégation. UN كذلك أو أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أصدق أمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم العسيرة، وأن أؤكد لكم التعاون التام لوفدي.
    Je souhaite vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de ma pleine et entière coopération. UN أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاوننا الأكمل.
    Je ne pourrai que vous y encourager et vous assurer de tout mon soutien pour ce que vous ferez pour établir, au sein de la Conférence du désarmement, un comité sur les armes conventionnelles. UN ولا يسعني الا أن أشجعكم في مسعاكم وأن أؤكد لكم دعمي الكامل لكل ما تقومون به من أجل إنشاء لجنة لﻷسلحة التقليدية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Je tiens donc à vous féliciter pour votre accession à cette fonction, et vous assurer du soutien sans réserve de ma délégation aux efforts que vous allez déployer pour conclure la session de 2006 de la Conférence du désarmement. UN وأؤكد لكم دعم وفدي التام لما ستبذلون من جهود لاختتام دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir accédé à la présidence de cette instance, et vous assurer de l'appui indéfectible de la Roumanie au travail que vous accomplissez au bénéfice de la Conférence. UN واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على اضطلاعكم بهذه الرئاسة، وأود أن أؤكد لكم دعم رومانيا الكامل لما تقومون به من عمل لخدمة هذا المؤتمر.
    M. Komárek (République tchèque) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer que ma délégation coopérera avec vous dans l'intérêt de la présente session. UN السيد كوماريك (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم وان أؤكد لكم على أن وفدي سيتعاون معكم.
    Pour clore mon propos, je voudrais encore une fois exprimer mes remerciements et vous assurer que le Gouvernement privilégiera toujours la logique de la concertation dans toutes les actions qu'il entreprendra sur le chemin de la réconciliation du peuple burundais. UN ختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن شكري لكم وأن أؤكد لكم أن حكومتي ستعطي دوما مكان الصدارة لمبدأ الوفاق في جميع الخطوات التي تتخذها على الطريق المؤدي إلى المصالحة لشعب بوروندي.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole alors que vous dirigez nos débats, je veux vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et vous assurer du maintien - sans doute déjà évident - de la coopération de la délégation indienne. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتكلم فيها في ظل رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم رسمياً على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم عن تواصل تعاون وفدي معكم، وهو تعاون من المفروض أن يكون جلياً لديكم اﻵن.
    Je souhaite vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission et vous assurer du plein soutien de la CARICOM et, bien entendu, de ma délégation. UN أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى وأن أؤكد لكم على الدعم الكامل من الجماعة الكاريبية، وبالتأكيد، من وفد بلدي.
    Monsieur le Président, je voudrais, au nom de ma délégation, vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session ainsi que de cette session extraordinaire, et vous assurer de notre plein appui. UN اسمحوا لي باسم وفدي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ورئاسة هذه الدورة الاستثنائية، وأن أؤكد لكم دعمنا الكلي وتأييدنا.
    De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée. UN وأود بالمثل أن أوجه تحياتنا الحارة لكم يا سيدي الرئيس، وأن أؤكد لكم ثقتنا في أنكم ستواجهون التحديات الماثلة أمام الجمعية العامة في ثبات وإحساس بالواجب.
    M. Pálsson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation dans les semaines à venir. UN السيد بالسون (أيسلندا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل وتعاونه خلال الأسابيع القادمة.
    Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission et vous assurer du plein appui de ma délégation. UN السيدة المجالي (الأردن) (تكلمت بالإنكليزية): أولا، أود أن ابدأ بياني بتقديم التهنئة لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة وأن أؤكد لكم على كامل دعم وفدي.
    Aussi, par-delà les civilités d'usage, voudrais-je vous adresser les félicitations chaleureuses de la délégation gabonaise, et vous assurer du soutien du Gabon tout au long de votre mandat. UN ولذا، أود أن أهنئكم بحرارة بالغة باسم وفدي، وأؤكد لكم دعم غابون طوال مدة رئاستكم.
    Permettez-moi de vous souhaiter, ainsi qu'à tous les autres membres du Bureau, le plus grand succès et vous assurer de tout l'appui et de la coopération de ma délégation. UN وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب النجاح التام وأؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكامل.
    C'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence et je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence et vous assurer que vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de la délégation suisse dans l'accomplissement de votre tâche. UN وأنا أتناول الكلمة لأول مرة خلال فترة رئاستكم، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأوجه لكم تهنئتي الحارة على توليكم رئاسة المؤتمر وأؤكد لكم أن بإمكانكم أن تعولوا على دعم وفد سويسرا لكم بلا تحفظ لإنجاز مهمتكم.
    M. ÜZÜMCÜ (Turquie) (parle en anglais): Monsieur le Président, à l'image des orateurs qui m'ont précédé, j'aimerais vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de notre étroite coopération et de votre appui. UN السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود على غرار المتكلمين السابقين أن أهنئكم على تسلمكم رئاسة المؤتمر وأود أن أؤكد لكم تعاوننا الوثيق معكم ودعمنا التام لكم.
    M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Je voudrais, au nom de ma délégation, vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement et vous assurer que nous coopérerons pleinement à votre action dans la conduite des travaux de la Commission. UN السيد مانونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح وان أؤكد لكم على تعاوننا الكامل في جهودكم لقيادة عمل الهيئة.
    M. Rowe (Sierra Leone) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter au nom de la délégation de la Sierra Leone de votre élection à la présidence de cette Commission et vous assurer de notre coopération dans votre tâche. UN السيد رو (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد سيراليون، أود أولا وقبل كل شيء، أن أقدم تهانينا لك، سيدي، على انتخابك رئيسا لهذه اللجنة وأن أؤكد لك تعاوننا معك في مهمتك.
    J'aimerais donc vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions et vous assurer de l'appui entier de la délégation suisse dans l'accomplissement de vos tâches. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    M. Berewa (Sierra Leone) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence de cet organisme international, et vous assurer de son appui indéfectible et constant pour un mandat fructueux. UN السيد بيريوا (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يهنئكم بحرارة شديدة، سيدي الرئيس، على تبوئكم رئاسة الهيئة العالمية، وأن يؤكد لكم دعمه الثابت والمستمر من أجل نجاح مهمتكم.
    C'est le moment de vous exprimer nos félicitations pour votre présidence et vous assurer de notre soutien et de notre collaboration. UN وهي مناسبة لكي أعرب لكم عن تهنئاتنا بتوليكم الرئاسة ونؤكد لكم دعمنا وتعاوننا.
    M. Molyviatis (Grèce) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale et vous assurer du soutien indéfectible de mon pays dans vos efforts. UN السيد موليفياتيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ يا سيدي الرئيس بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة، وبأن أؤكد لكم دعم بلدي الذي لا يتزعزع لجهودكم.
    En attendant, je voudrais vous dire notre satisfaction de vous voir présider nos travaux et vous assurer de notre pleine coopération. UN وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا.
    Je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau et vous assurer de notre entière coopération. UN وأود أن أهنئ سائر أعضاء المكتب، وأن أعرب لكم عن تعاوننا.
    M. Antonio (Angola) : Monsieur le Président, étant donné que l'Angola prend pour la première fois la parole sous votre présidence, nous voulons nous aussi vous féliciter et vous assurer de toute notre collaboration. UN السيد أنطونيو (أنغولا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد أنغولا الكلمة خلال رئاستكم، سيدي، نود نحن أيضا أن نهنئكم على انتخابكم وأن نؤكد لكم على تعاوننا التام.
    M. MOHER (Canada) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, tout d'abord et comme vous pouvez légitimement vous y attendre, j'aimerais vous féliciter d'être devenu notre Président et vous assurer du soutien et de la coopération du Canada. UN السيد موهر )كندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أبدأ حديثي بما يتوقعه الجميع، وهو تهنئتكم بتوليكم رئاسة المؤتمر، وأتعهد لكم بالقطع بدعم كندا لكم وتعاون وفدها معكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد