Trois antennes sectorielles ont été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. | UN | وللبعثة ثلاثة مقار قطاعية ، في سوخومي وغالي وزوغديدي. |
Trois antennes sectorielles ont également été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. | UN | وتم كذلك إنشاء ثلاثة مقار قطاعية في سوخومي وغالي وزوغديدي. |
Les patrouilles partaient du quartier général de la MONUG à Soukhoumi et des postes de commandement des secteurs de Gali et Zugdidi. | UN | وأجريت الدوريات انطلاقا من مقر البعثة في سوخومي ومن مقريها في قطاعي غالي وزوغديدي. |
Réunions quotidiennes avec des représentants de la Force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants à Soukhoumi, Gali et Zugdidi | UN | عقدت اجتماعات يومية مع ممثلي قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي وغالي وزوغديدي |
La Mission est organisée en trois secteurs, avec des quartiers généraux de secteur à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. | UN | والبعثة منظمة في ثلاثة قطاعات، ومقار قيادة القطاعات موجودة في سوخومي وغالي وزغديدي. |
Évaluation des besoins logistiques et autres des organismes de maintien de l'ordre effectuée à Gali et Zugdidi III. Exécution du budget | UN | إجراء تقييم في غالي وزوغديدي لما لدى وكالات إنفاذ القانون من احتياجات لوجستية وغيرها من الاحتياجات |
Trois antennes sectorielles ont été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. | UN | وللبعثة ثلاثة مقار قطاعية - في سوخومي وغالي وزوغديدي. |
Les plus grands nombres de déplacés ont été enregistrés à Tbilissi et Zugdidi. | UN | وجرى تسجيل أكبر أعداد للمشردين داخليا في تبيليسي وزوغديدي. |
Trois assistants du Service mobile sont en poste dans les trois secteurs (Sukhoumi, Gali et Zugdidi). | UN | يكلف ثلاثة مساعدين لشؤون الخدمة الميدانية بالعمل في ثلاثة قطاعات )سوخومي، وغالي، وزوغديدي(. |
La Mission a en outre un bureau de liaison à Tbilissi ainsi que trois quartiers généraux de secteur situés à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. | UN | ويوجد للبعثة أيضا مكتب للاتصال في تبليسي وثلاثة مقار للقطاعات - في سوخيمي وغالي وزوغديدي. |
En outre, à Gali et Zugdidi, les quartiers des observateurs militaires ont été regroupés dans des maisons désignées à cet effet, où la sécurité a été testée, ce qui offre une plus grande sécurité et facilite les patrouilles. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تجميع أماكن إقامة المراقبين العسكريين في غالي وزوغديدي في مجموعات منازل معينة، جرى اختبارها للتأكد من سلامتها، بحيث توفر أمنا أفضل ويسهل تسيير الدوريات. |
Les patrouilles terrestres quotidiennes effectuées par la MONUG dans les secteurs de Gali et Zugdidi se sont poursuivies. | UN | 15 - واصلت البعثة دورياتها الأرضية اليومية في قطاعي غالي وزوغديدي. |
La MONUG a également exécuté les produits prévus en matière de renforcement de l'ordre public dans les districts de Gali et Zugdidi en effectuant des patrouilles, en conseillant les services de maintien de l'ordre et en supervisant leurs activités, et en formant des membres de la police locale. | UN | وأنجزت البعثة أيضا نواتجها المقررة ذات الصلة بتحسين القانون والنظام في مقاطعتي غالي وزوغديدي عبر تسيير دوريات، وإسداء المشورة لوكالات إنفاذ القانون ورصدها وتدريب أفراد الشرطة المحلية. |
50. La poursuite de la participation du HCR au retour librement consenti en Géorgie et en Abkhazie pourrait se traduire par l'ouverture de nouvelles délégations dans d'autres villes, y compris Gali et Zugdidi en Géorgie et Sotchi en Fédération de Russie. | UN | ٥٠- ان خطة لاستمرار عمل المفوضية في العودة الطوعية إلى كل من جورجيا وابخازيا قد تؤدي الى فتح مكاتب إضافية في مدن أخرى، بما فيا غالي وزوغديدي في جورجيا، وسوشي في الاتحاد الروسي. |
Elles se trouvent à Tiflis, Khutaisi (district), Bathumi, Ch'iathura et Zugdidi. | UN | وتقع هذه المدارس في تيبليسي و)مقاطعة( خوتايزي، وباثومي، وشياثورا وزوغديدي. |
Secteurs de Gali et Zugdidi | UN | قطاعا غالي وزوغديدي |
La mission d'évaluation de la sécurité effectuée dans les secteurs de Gali et Zugdidi entre octobre et décembre 2002 (voir S/2003/39, par. 13) a établi son rapport et soumis à ma Représentante spéciale une série de recommandations afin d'aider les services de police des secteurs de Gali et Zugdidi à s'acquitter de leurs fonctions avec plus de professionnalisme et une efficacité accrue. | UN | 16 - وقد انتهت بعثة التقييم الأمني في قطاعي غالي وزوغديدي من إعداد تقريرها عن الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر: S/2003/39، الفقرة 13) وقدمت إلى ممثلتي الخاصة مجموعة من التوصيات لمساعدة وكالات إنفاذ القانون في هذين القطاعين على أداء واجباتها على نحو أكثر اقتدارا وفعالية. |
Le Conseil reste profondément préoccupé par la situation en matière de sécurité qui reste instable et tendue dans les secteurs de Gali et Zugdidi et dans la vallée du Kodori. | UN | " ولا يزال القلق البالغ يســاور المجلــس إزاء استمرار عدم استقرار اﻷحـوال اﻷمنية وتوترهــا في قطاعـي غالي وزغديدي وفـي وادي كودوري. |