Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Succession d'Etats en matière de traités internationaux | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة |
Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme : rapport du Secrétaire général | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تقريراﻷمين العام |
En outre, en septembre 1992, le Conseil suprême de l'Ukraine a adopté un décret sur l'accession de l'Ukraine à la Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traités. | UN | وفضلاً عن ذلك اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ مرسوماً بشأن انضمام أوكرانيا الى اتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات. |
C'était pour cette raison que le régime de Vienne appelait de la part de la Commission un examen approfondi de la pratique des Etats en matière de traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولذلك يتطلب نظام فيينا قيام اللجنة بإجراء دراسة متعمقة لممارسة الدول في موضوع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان |
Succession d'Etats en matière de traités internationaux | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
1994/16. Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme 73 | UN | ١٩٩٤/٦١ خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقـوق اﻹنسان ٨٤ |
E/CN.4/1995/80 17 Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme : rapport du Secrétaire général | UN | E/CN.4/1995/80 خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تقرير اﻷمين العام |
Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme 84 | UN | ٥٩٩١/٨١ خلافــة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان ٩٨ |
Succession d'Etats en matière de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | ٥٩٩١/٨١- خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Ayant à l'esprit les dispositions de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, de la Convention de Vienne de 1978 sur la succession d'Etats en matière de traités et de la Convention de Vienne de 1983 sur la succession d'Etats en matière de biens, archives et dettes d'Etat, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام ١٦٩١، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام ٨٧٩١، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ٣٨٩١، |
d'Etats en matière de traités 132 - 135 62 | UN | لخلافة الدول في المعاهدات ٢٣١ - ٥٣١ ١٦ |
c) Les problèmes non résolus par la Convention de 1978 sur la succession d'Etats en matière de traités | UN | )ج( المشاكل التي لم تحلها اتفاقية عام ٨٧٩١ لخلافة الدول في المعاهدات |
Quant au second sujet, le représentant de l'Espagne rappelle que la communauté internationale s'est déjà dotée de deux instruments en la matière ─ la Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traités (1978) et la Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de biens, archives et dettes d'Etats publiques (1983). | UN | أما فيما يتعلق بالموضوع الثاني فقد ذكر ممثل اسبانيا أن المجتمع الدولي لديه بالفعل صكين في هذا الصدد وهما اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات) ٨٧٩١( واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها )٣٨٩١(. |
3. Cette position trouve un fondement non équivoque dans les règles du droit international coutumier qui sont codifiées dans la Convention de Vienne de 1978 sur la succession d'Etats en matière de traités (art. 34 et 35). | UN | ٣ - تؤيد هذا الوضع بجلاء قواعد القانون الدولي العرفي التي جرى تدوينها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات )المادتان ٣٤ و ٣٥(. |