13. According to the Ethiopian Ministry of Justice, the ground for revoking her pardon was her failure to comply with the conditions for the pardon. | UN | 13- وأفادت وزارة العدل الإثيوبية أن الدافع وراء سحب العفو من السيدة بيرتوكان يعود إلى عدم امتثالها لشروط العفو هذا. |
La CNUCED a en outre lancé en 2013 un projet avec l'Ethiopian Shipping and Logistics Services Enterprise pour en améliorer le fonctionnement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ الأونكتاد في عام 2013 مشروعاً مع المؤسسة الإثيوبية للشحن والخدمات اللوجستية من أجل تحسين عملياتها. |
Plusieurs stages de formation à la sécurité ont en outre été dispensés au personnel des lignes aériennes d'Ethiopian Air Lines. | UN | ونظمت أيضا دائرة أمن المطارات الإثيوبية دورات تدريبية لموظفي شركة الطيران الإثيوبية على الأمن الأساسي للطيران. |
Ethiopian Airlines dispose de vols non seulement vers tous les pays limitrophes, mais vers un certain nombre d'autres destinations en Afrique et dans le reste du monde. | UN | ولدى الخطوط الجوية الإثيوبية رحلات إلى البلدان المجاورة، ليس هذا فحسب، بل أيضاً إلى عدد من الوجهات الأخرى في أفريقيا وبقية العالم. |
Le Grand Ethiopian Renaissance Dam a fait d'importants progrès, la phase de construction ayant été lancée. | UN | وشهد سد النهضة الإثيوبي الكبير تقدماً هائلاً مع انطلاق مرحلة التشييد. |
Six caisses étaient encore fermées et portaient les étiquettes de Ethiopian Airlines ainsi que les numéros des lettres de transport aérien visées dans les rapports établis précédemment par le Groupe. | UN | ولا تزال هناك ستة صناديق محكمة الغلق وتحمل علامات الخطوط الجوية الإثيوبية وأرقام شركة الطيران المشار إليها في تقارير الفريق السابقة. |
Cette cargaison qui faisait l'objet de la lettre de transport aérien no 071-13271241 a été transportée par Ethiopian Airlines à bord de son vol ET3825 en provenance de Beijing via Addis-Abeba. | UN | ونقلت هذه الشحنة على متن الخطوط الجوية الإثيوبية بموجب فاتورة النقل الجوي رقم 071-13271241 على متن الرحلة رقم ET3825 المسافرة من بيجين إلى كينشاسا عبر أديس أبابا. |
Ethiopian Human Rights Commission | UN | اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان |
- Le succès de < < Ethiopian Airlines > > , dans un contexte difficile pour l'aéronautique mondiale. | UN | - نجاح " شركة الخطوط الجوية الإثيوبية " في بيئة عسيرة على الطيران العالمي. |
Federation of Ethiopian National Associations of Persons with Disabilities | UN | 4 - اتحاد الرابطات الوطنية الإثيوبية للأشخاص ذوي الإعاقة |
En Éthiopie, Ethiopian Airlines fournit des composantes électroniques à Boeing, l'un des plus grands fabricants d'avions au monde. | UN | ففي إثيوبيا، تقوم شركة الخطوط الجوية الإثيوبية بتزويد شركة بوينغ، وهي إحدى اكبر شركات صناعة الطيران في العالم، بمكونات الكترونية. |
Afin d'utiliser au mieux les fonds disponibles, la participation à l'exposition EIBTM a été financée dans le cadre d'une coentreprise, en collaboration avec la compagnie Ethiopian Airlines et les hôtels Sheraton et Hilton. | UN | 37 - ولمضاعفة الأموال المتاحة إلى أقصى حد، تم الاشتراك في المعرض الأوروبي لسياحة الحوافز والأعمال التجارية والاجتماعات كمشروع مشترك مع الخطوط الجوية الإثيوبية وفندقي الشيراتون والهيلتون. |
Parmi les nouvelles initiatives prises pour consolider le taux d'utilisation atteint en 2009, le centre a noué des partenariats avec la Commission du tourisme à Addis-Abeba, la compagnie aérienne Ethiopian Airlines et d'autres parties prenantes afin de < < vendre > > Addis-Abeba comme centre de conférence et destination touristique. | UN | ومن بين الخطوات الجديدة المتخذة لكفالة استمرار معدل الإشغال الذي تحقق في عام 2009، أقام المركز شراكات مع لجنة السياحة في أديس أبابا والخطوط الجوية الإثيوبية وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة للترويج لأديس أبابا كوجهة للمؤتمرات والسياحة. |
Des annonces publicitaires sont placées dans le magazine distribué aux passagers de la compagnie Ethiopian Airlines, le site Web du Centre est régulièrement mis à jour et des outils promotionnels (brochures et autre matériel documentaire) continuent d'être régulièrement distribués. | UN | وإضافة إلى نشر إعلانات تجارية عن المركز في مجلة الخطوط الجوية الإثيوبية التي تُوزَّع على متن طائراتها، يجري تحديث موقع المركز على الإنترنت بانتظام كما توزع بصورة منتظمة بعض مواد الترويج العملية مثل الكتيبات والنشرات. |
Des annonces publicitaires sont placées dans le magazine distribué aux passagers de la compagnie Ethiopian Airlines, le site Web du Centre est régulièrement mis à jour et des outils promotionnels (brochures et autre matériel documentaire) continuent d'être régulièrement distribués. | UN | وإضافة إلى إدراج إعلانات تجارية عن المركز في مجلة الخطوط الجوية الإثيوبية التي توزع على متن طائراتها، يجري تحديث موقع المركز على الإنترنت بانتظام ويتواصل توزيع بعض مواد الترويج العملية مثل الكتيبات والنشرات بانتظام. |
L'Ambassadeur de Djibouti à Khartoum leur a rendu visite et ils ont été rapatriés à Djibouti par vol Ethiopian Airlines du 1er octobre 2011. | UN | وقد زارهما سفير جيبوتي في الخرطوم ثم أعيدا إلى جيبوتي في أول تشرين الأول/أكتوبر 2011 على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الإثيوبية. |
Even if such criteria for conditions were prescribed by Ethiopian laws they would not stand the test of the limitation clause of article 19, paragraph 3, of the International Covenant in the case at hand, and cannot form the legal basis for the revokation of Ms. Birtukan's pardon. | UN | وحتى ولو كانت القوانين الإثيوبية تنص على معايير من هذا القبيل، فإن تلك المعايير تضعف أمام اختبار بند التقييد المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي في إطار القضية المطروحة أمامنا، وبالتالي فإنها لا يمكن أن تشكل أساساً قانونياً لسحب العفو الممنوح للسيدة بيرتوكان. |
- Sur la base des projections actuelles, les exportations d'articles de cuir devraient selon l'Association industrielle du cuir éthiopien (Ethiopian Leather Industry Association) rapporter 103 millions de dollars lors de cet exercice budgétaire contre quelque 66 millions de dollars l'exercice précédent. | UN | واستنادا إلى إسقاطات التصدير الحالية أعلنت رابطة مصنعي الجلود الإثيوبية أن من المتوقع أن تحقق للمنتجات من الصادرات الجلدية أثناء السنة المالية بالمقارنة مبلغ 103 ملايين دولار مقابل 66 مليون دولار في السنة الماضية. |
Ethiopian Human Rights Council | UN | المجلس الإثيوبي لحقوق الإنسان؛ |
En outre, l'Ethiopian Human Rights Council s'était enregistrée de nouveau auprès des autorités éthiopiennes et attendait la réponse du Gouvernement. L'examen du statut de l'organisation devait donc être reporté. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه لمّا كان المجلس الإثيوبي لحقوق الإنسان قد أعاد تسجيل نفسه لدى حكومة إثيوبيا وينتظر رد الحكومة، فينبغي بالتالي أن يظل النظر في مركز المنظمة قائما لحين تلقي ذلك الرد. |
Veuillez expliquer pourquoi 90 % des biens de l'Ethiopian Women Lawyers Association (Association des juristes éthiopiennes − EWLA) ont été gelés sur décision du Bureau des associations et organismes caritatifs lors du réenregistrement de l'Association, contraignant cette dernière à supprimer 80 % de ses effectifs et à interrompre ses services d'aide juridique et sa permanence téléphonique. | UN | 6 - يرجى توضيح السبب في تجميد 90 في المائة من أصول رابطة المحاميات الإثيوبيات بقرار من وكالة المؤسسات الخيرية والجمعيات عند إعادة تسجيل الرابطة، مما اضطرها لتقليص 80 في المائة من موظفيها وتعليق خدماتها الخاصة بالمعونة القانونية والخط الساخن. |