ويكيبيديا

    "ethnique en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العرقي في
        
    • اﻹثني في
        
    • الإثنية في
        
    • إثني في
        
    • الإثني في عام
        
    • الإثنية لا
        
    • عرقية في
        
    Il existe de nombreux témoignages attestant que la préparation des opérations de nettoyage ethnique en Abkhazie se poursuit depuis de nombreuses années. UN وهناك أدلة ملموسة على أنه يجري حاليا اﻹعداد ومنذ سنوات عديدة لمأساة التطهير العرقي في أبخازيا.
    Exemple: L'Ombudsman chargé de lutter contre la discrimination ethnique en Suède UN مثال: أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز العرقي في السويد
    Il est regrettable que les États qui ont encouragé l'épuration ethnique en Bosnie-Herzégovine essaient maintenant de protéger des criminels par divers stratagèmes juridiques. UN ومما يؤسف له أن الدول التي روجت للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تحاول اﻵن حماية المجرمين عن طريق شتى الحيل القانونية.
    Ce programme semble accepter le statu quo imposé par le recours à la force et le nettoyage ethnique en Bosnie-Herzégovine. UN ويبدو أن البرنامج يقبل الوضع الراهن المفروض باستخدام القوة والتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك.
    La lettre du représentant de la Croatie contient des contre-vérités flagrantes concernant le nettoyage ethnique en Voïvodine. UN وتتضمن رسالة الممثل الكرواتي لدى اﻷمم المتحدة أباطيل فاضحة عن التطهير اﻹثني في فويفودينا.
    Proportion de fonctionnaires féminins par division et par groupe ethnique en 2000 et en 2006 UN نسبة الإناث حسب الفئة الوظيفية والجماعة الإثنية في عامي 2000 و2006 الجماعة الإثنية التغيير
    À cause de cela, toute la famille a subi des persécutions à caractère ethnique en Azerbaïdjan. UN وقد أدى ذلك إلى تعرض الأسرة بأكملها لاضطهاد بدافع إثني في أذربيجان.
    La Norvège avait lancé un plan d'action contre le racisme et la discrimination en 2002 et un plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique en 2009, qui incorporaient les recommandations de la Déclaration de Durban. UN وقد أطلقت النرويج خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز في عام 2002 وخطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني في عام 2009، ضمت توصيات إعلان ديربان.
    60. Les auteurs de la contribution conjointe no 8 indiquent que les minorités ethniques restent marginalisées sur les plans culturel, linguistique, économique et politique, et désavantagées par rapport à la majorité ethnique en Mongolie. UN 60- ذكرت الورقة المشتركة 8 أن الأقليات الإثنية لا تزال تعاني من التهميش والحرمان ثقافياً ولغوياً واقتصادياً وسياسياً بالمقارنة مع نظيراتها من الأغلبيات الإثنية في منغوليا.
    La minorité nationale ukrainienne constitue le quatrième groupe ethnique en Bosnie-Herzégovine. UN وتشكل الأقلية الوطنية الأوكرانية رابع أكبر جماعة عرقية في البوسنة والهرسك.
    Il a parlé en particulier de la collecte de données concernant le profilage ethnique en Europe. UN وركز العرض الذي قدمه على جمع البيانات المتعلقة بالتوليف العرقي في أوروبا.
    - Et l'épuration ethnique en Birmanie ? Open Subtitles اتعلمون ماذا يحصل حول التطهير العرقي في بورما ؟
    La politique et la pratique odieuses du nettoyage ethnique en Bosnie-Herzégovine restent un affront à la conscience de la communauté internationale. UN فالسياسة والممارسة الشائنتان للتطهير »العرقي« في البوسنة والهرسك تبقيان لطخة على جبين المجتمع الدولي.
    Près de trois années ont passé et le carnage, la sauvagerie de l'agression et le nettoyage ethnique en Bosnie-Herzégovine restent sans solution. UN لقد مرت نحو ثلاث سنوات، ولا يزال وبــال وفظاعة العدوان و " التطهير العرقي " في البوسنة والهرســك دون حــل.
    Premièrement, nous avons été témoins de la pratique odieuse du nettoyage ethnique en Bosnie-Herzégovine. UN أولا، إننا نشهد الممارسة البشعة " للتطهير العرقي " في البوسنة والهرسك.
    35. L'on ne peut donc que regretter l'ampleur toujours plus grande que prennent le " nettoyage ethnique " en Bosnie-Herzégovine et la xénophobie, l'intolérance et la violence contre les travailleurs immigrés dans certains pays d'Europe. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن " التطهير العرقي " في البوسنة والهرسك قد استمر، مع اﻷسف، في التصاعد، كما استمر التزايد في انتشار كره اﻷجانب وعدم التسامح والعنف ضد العمال المهاجرين في بعض البلدان اﻷوروبية.
    L'OTAN est intervenue au Kosovo, par exemple, pour mettre fin à une odieuse campagne de nettoyage ethnique, en un lieu où nous avions des intérêts importants et la capacité d'agir collectivement. UN وقد تصرفت منظمة حلف شمال اﻷطلسي في كوسوفو، على سبيل المثال، لوقف حملة شرسة من التطهير العرقي في مكان تعرضت للخطر فيه مصالح هامة لنا وكانت لنا فيه القدرة على العمل الجماعي.
    Plus de 70 enfants et 706 femmes ont ainsi été les victimes du génocide et de la purification ethnique en Abkhazie; 50 % des personnes tuées étaient des personnes âgées. UN وسقط ما يربو على ٧٠ طفلا و ٧٠٦ امرأة ضحايا لﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي في أبخازيا. وكان ٥٠ في المائة من القتلى من كبار السن.
    La coopération avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’OSCE était, quant à elle, axée sur les questions de citoyenneté des personnes anciennement déportées en Crimée (Ukraine) et la tolérance ethnique en Asie centrale. UN وتركز التعاون مع المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية، التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على مسألتي جنسية اﻷشخاص الذين كانوا مبعدين في القرم، أوكرانيا، والتسامح اﻹثني في آسيا الوسطى.
    Les accusations du représentant de la Croatie, qui rejettent sur d'autres la responsabilité du nettoyage ethnique en Croatie, relèvent de l'hypocrisie : les premières victimes du nettoyage ethnique, et de loin les plus nombreuses, ont été les Serbes de Croatie, qui ont été privés de leur appartenance à un État commun et ont été réduits à l'état de minorité nationale. UN أما الاتهامات الصادرة عن ممثل كرواتيا بشأن مسؤولية اﻵخرين عن التطهير اﻹثني في كرواتيا فما هي إلا من قبيل النفاق: فأول من راحوا ضحية للتطهير اﻹثني وأكثرهم عددا هم الصرب الموجودون في كرواتيا، الذين حرموا من أن تضمهم دولة مشتركة وحولوا إلى أقلية قومية.
    63. Malheureusement, la communauté internationale n'a pas été en mesure de mettre fin au nettoyage ethnique en Bosnie-Herzégovine, où le génocide, l'agression et le racisme ont toujours cours. UN ٦٣ - وأعربت عن أسفها ﻷن المجتمع الدولي لم يتمكن من وضع حد للتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك حيث ما زالت أعمال إبادة اﻷجناس والعدوان والعنصرية سائدة.
    Elle mentionne les conclusions auxquelles était parvenu le Conseil danois de l'égalité ethnique en 1999, dans une étude indiquant qu'à cette époque les Somaliens étaient le groupe ethnique le plus susceptible d'être en butte à des attaques racistes dans les rues au Danemark. UN وتشير إلى نتائج دراسة قام بها المجلس الدانمركي للمساواة الإثنية في عام 1999 تفيد أن الصوماليين الذين يعيشون في الدانمرك يمثلون المجموعة الإثنية الأكثر عرضة للاعتداءات العنصرية في شوارع الدنمرك.
    À cause de cela, toute la famille a subi des persécutions à caractère ethnique en Azerbaïdjan. UN وقد أدى ذلك إلى تعرض الأسرة بأكملها لاضطهاد بدافع إثني في أذربيجان.
    En République-Unie de Tanzanie, le Gouvernement a offert la naturalisation et l'intégration socio-économique à la plupart des réfugiés burundais ayant fui le conflit ethnique en 1972 et qui étaient parvenus depuis lors à l'autosuffisance et donc avaient exprimé le désir de rester dans le pays. UN ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، منحت الحكومة الجنسية وأتاحت الاندماج الاجتماعي والاقتصادي لمعظم اللاجئين البورونديين الذين فروا من النزاع الإثني في عام 1972 والذين حققوا منذئذ الاعتماد على الذات ورغبوا في البقاء.
    22. Le Comité note avec préoccupation que la loi LXXVII de 1993 relative aux droits des minorités nationales et ethniques prévoit que seuls les groupes de personnes qui représentent une minorité numérique et sont présents sur le territoire de l'État partie depuis au moins un siècle seront considérés comme une minorité ou un groupe ethnique en vertu de cette loi (art. 26 et 27). UN 22- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الشروط القانونية الواردة في القانون رقم 77 لعام 1993 المتعلق بحقوق الأقليـات القومية والإثنية والتي تنص على أن صفة الأقلية أو الجماعة الإثنية لا تنطبق إلا على تلك الجماعات من الأفراد الذين يمثلون أقلية عددية ويقيمون في إقليم الدولة الطرف منذ ما لا يقل عن القرن (المادتان 26 و27).
    12. Les Lapons sont une population autochtone qui constitue une minorité ethnique en Finlande, en Suède, en Norvège et en Russie. UN ٢١ - يشكل سكان " سامي " اﻷصليون أقلية عرقية في فنلندا والسويد والنرويج وروسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد