J'ai eu affaire à eux quand je travaillais à la DEA. | Open Subtitles | لقد تعاملت معهم حين كنت في شرطة مكافحة المخدرات |
Je ne veux pas finir comme les autres avec qui vous avez eu affaire. | Open Subtitles | ولم أرد أن ينتهي بي المطاف مثل الأشخاص الذين تعاملت معهم |
La Malaisie a récemment eu affaire avec la Cour internationale de Justice. | UN | وماليزيا كانت من بين الدول التي تعاملت مع محكمة العدل الدولية مؤخراً. |
Je suis désolée que ça t'arrive à toi, mais on a déjà eu affaire à ta perturbation avant. | Open Subtitles | انا اسفة لان هذا حدث معك لكننا تعاملنا مع اضطرابك سابقا |
Ceux qui ont eu affaire à lui précédemment ont signalé la présence d'un ressortissant rwandais lors des négociations commerciales. | UN | فقد ذكر أولئك الذين تعاملوا معه في الماضي حضور أحد الرعايا الروانديين خلال المفاوضات التجارية. |
Ils avaient aussi une attitude qui ressemblait beaucoup à celle des soldats indonésiens à qui j'ai eu affaire. | UN | وموقفهم أيضا يُشبه إلى حد كبير موقف الجنود اﻹندونيسيين الذين تعاملت معهم. |
Alex Vargas est un contretemps. Tu as eu affaire à pire. | Open Subtitles | إن أليكس فارغوس عقبة لقد تعاملت مع من هم أسوأ بكثير |
La dernière fois que j'ai eu affaire à eux, ils m'ont mis des menottes, et ils m'ont fait lâcher mon fro-yo au beurre de cacahuète. | Open Subtitles | اخر مره تعاملت معهم , انتهى بي المطاف مقيد بالاصفاد وجعلوني ارمي الزبادي المجمد خاصتي بنكهه الفول السوداني |
J'ai surtout eu affaire à ses employés. | Open Subtitles | في معظم الأوقات تعاملت مع أشخاص تحت قيادته |
Le plus jeune fils d'une famille ignoble de chefs militaires avec qui j'ai eu affaire au 17 ème siècle. | Open Subtitles | الابن الأصغر لعائلة حقيرة ولا سيما من أمراء الحرب تعاملت مع في القرن ال17. |
Plutôt l'inverse. Je n'ai jamais eu affaire à un tas encore plus sain. | Open Subtitles | بالعكس تمامًا، ما تعاملت مع زمرة أعقل منهم. |
Quand on s'est quitté, vous nous avez dit que vous aviez déjà eu affaire avec un autre médium qui n'en était pas vraiment un. | Open Subtitles | عندما غادرنا, انت قلت انك تعاملت مع وسيط روحى اخر الذى لم يكن على متابعة |
Je suppose. J'ai eu affaire à d'autres serpents. | Open Subtitles | نعم على ما اعتقد,لقد تعاملت مع العديد من الافعى من قبل. |
Non, il a été clair, et j'ai eu affaire à du PTSD avant. | Open Subtitles | لا لقد كان واضحا معي ولقد تعاملت مع إضطراب ما بعد الصدمة من قبل |
J'ai déjà eu affaire à ce genre de truc insensé pendant les trois dernières années dans ma chorale d'église, et j'ai surmonté ça, et je suis au dessus de ça. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع هذا الهراء خلال السنوات الثلاث الماضية في جوقة الكنيسة و لقد تخطيته تماماً |
J'ai déjà eu affaire à ce genre de types. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع هذا النوع من الأشخاص من قبل |
Je vais leur rendre une petite visite. J'ai déjà eu affaire à des manieurs de mots. | Open Subtitles | سأخصّص زيارةً لهم لقد تعاملت مع من هم أفضل منهم |
- Ce virus est plus gros que tout ce que nous ayons jamais eu affaire, Lindy. | Open Subtitles | هذا الفيروس أكبر من أي فيروس تعاملنا معه يوماً |
Les différentes relations entre les différentes maisons de disques, les différentes personnes qui ont eu affaire avec Rodriguez et à son album. | Open Subtitles | كل النقاط المتصلة ببعضها ، وكل شركات التسجيل ، و كل الاشخاص الذين تعاملوا مع رودريقز والبومه في وقت ما |
Néanmoins, le requérant redoute sincèrement que les personnes liées aux LTTE auxquelles il a personnellement eu affaire et d'autres appartenant à leur réseau puissent vouloir s'en prendre à lui si elles se rendaient compte de son retour à Sri Lanka. | UN | ومع ذلك، ينتابه قلق حقيقي بأن الأشخاص الذين حدثت بينه وبينهم احتكاكات شخصية من المرتبطين بنمور التاميل، وكذلك الأشخاص الآخرين المنضوين في شبكاتهم، قد يرغبون في إلحاق الأذى به إذا علموا برجوعه إلى سري لانكا. |
Je suis sûr que vous avez eu affaire à des témoins oculaires. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هذا شيء قد تعاملتَ معهُ مع الشهود |
Ministre de l'Art du Zimbabwe. J'ai eu affaire à lui, un méchant. | Open Subtitles | "وزير الفن الـ"زيمبابوي أجل ، لقد تعاملتُ معه. |