ويكيبيديا

    "européenne est prête à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوروبي على استعداد
        
    • الأوروبي مستعد
        
    L'Union européenne est prête à travailler avec tous les États Membres afin de déterminer comment contribuer aux consultations de l'Assemblée. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحديد المدخلات الأولية في مشاورات الجمعية.
    L'Union européenne est prête à intervenir rapidement en cas d'urgence humanitaire. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للتدخل بسرعة في حالة وقوع أي طوارئ إنسانية.
    L'Union européenne est prête à participer de façon constructive à un débat plus approfondi sur l'organisation des travaux du Conseil dans les semaines à venir. UN والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة.
    L'Union européenne est prête à participer constructivement à un tel processus et espère qu'un esprit de coopération permettra de progresser en ce sens. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة بشكل بناء في هذه العملية ويأمل في أن تتيح روح التعاون المشتركة المضي بها إلى الأمام.
    L'Union européenne est prête à travailler avec toutes les autres parties afin d'améliorer et assurer un appui durable à la mise en œuvre de ces engagements. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع كل الأطراف لتحسين وكفالة الدعم المستدام في الأجل الطويل من أجل التنفيذ.
    L'Union européenne est prête à contribuer activement à ce débat. UN والإتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بفعالية في المناقشة.
    Nous devons tous nous engager à poursuivre le renforcement de notre dialogue et notre compréhension mutuelle; l'Union européenne est prête à assumer sa part. UN ويجب أن نلتزم جميعا بمواصلة تعزيز حوارنا وفهمنا المتبادل؛ وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدوره في هذا الشأن.
    L'Union européenne est prête à s'engager dans un dialogue de ce type. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لهذا الحوار.
    L'Union européenne est prête à partager son expérience et ses compétences dans ce domaine avec l'Afghanistan et ses voisins. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتبادل ما لديه من خبرة ودراية في هذا المجال مع أفغانستان وجيرانها.
    L'Union européenne est prête à travailler avec les autres États souscrivant à ce code pour continuer à le développer. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع الدول الأخرى المشاركة في المدونة لزيادة تطويرها.
    L'Union européenne est prête à aider les parties à mettre leurs accords en oeuvre. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما.
    L'Union européenne est prête à considérer des mesures complémentaires qui pourraient prendre la forme d'un instrument international ayant juridiquement force obligatoire. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في خطوات أخرى يمكن أن تأخذ شكل صك دولي ملزم قانونا.
    L'Union européenne est prête à appuyer le processus par tous les moyens possibles et appropriés. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتأييد العملية بكل الطرق الممكنة والمناسبة.
    L'Union européenne est prête à soutenir leurs efforts dans le cadre du processus de stabilisation et d'association. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم جهودهما في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    L'Union européenne est prête à considérer des mesures complémentaires qui pourraient prendre la forme d'un instrument international ayant juridiquement force obligatoire. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في خطوات أخرى يمكن أن تأخذ شكل صك دولي ملزم قانونا.
    L'Union européenne est prête à participer à des consultations sur de nouvelles dates. UN وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي مستعد للدخول في مشاورات بشأن المواعيد الجديدة للحدث.
    L'Union européenne est prête à y jouer un rôle actif. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للقيام بدور نشط في هذا المؤتمر.
    L'Union européenne est prête à prendre une participation active à ce processus et s'engage à œuvrer à la réalisation de ces objectifs. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة بفعالية في هذه العملية والالتزام بالعمل صوب تحقيق هذه الأهداف.
    L'Union européenne est prête à poursuivre la discussion, mais celle-ci dure depuis des années et le Corps commun a présenté des propositions concrètes. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لمواصلة النقاش، ولكنه كان جاريا طوال سنوات وقدمت الوحدة الآن اقتراحات محددة.
    L'Union européenne est prête à engager une coopération avec eux dans ce contexte et à soutenir les efforts de l'OSCE dans ce sens. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للتعاون معهم في هذا السياق ولتأييد جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    L'Union européenne est prête à prendre acte du plan-cadre et recommande que lors de la discussion de ce point, la Cinquième Commission se contente de réaffirmer les priorités identifiées dans le précédent plan à moyen terme. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي مستعد ليحيط علما بالموجز، ويوصي بأن تقتصر اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند على إعادة تأكيد الأولويات التي تم تحديدها في الخطط المتوسطة الأجل السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد