ويكيبيديا

    "européenne et l'organisation des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوروبي والأمم
        
    • الأوروبية والأمم
        
    • الأوربي والأمم
        
    Le principe de la complémentarité des différents acteurs est consacré par les accords conclus entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN تم تأكيد مبدأ التكاملية بين الجهات الفاعلة المعنية في الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Le Conseil note qu'il s'est instauré une vaste coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies, notamment : UN " ويشير مجلس الأمن إلى التعاون القائم على نطاق واسع بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبخاصة:
    J'observe enfin, qu'avec l'appui de nos partenaires, tels que l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies, l'architecture de paix et de sécurité de notre organisation continentale se renforce, en particulier avec l'opérationnalisation très prochaine de la Force de paix africaine et du système d'alerte précoce. UN وأخيرا، ألاحظ أنه يجري تعزيز هيكل السلم والأمن لمنظمتنا القارية بدعم من شركائنا، مثل الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبصورة خاصة بتفعيل وشيك لقوة السلام الأفريقية وآلية الإنذار المبكر.
    Le renforcement des relations entre la Commission européenne et l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement et des activités humanitaires était une importante priorité pour sa délégation qui assurait actuellement la présidence de l'Union européenne. UN ووصفت توثيق العلاقات بين اللجنة الأوروبية والأمم المتحدة في مجال الأنشطة الإنمائية والإنسانية بأنه من أعلى الأولويات في نظر هذا الوفد الذي يتولى حاليا منصب رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Le renforcement des relations entre la Commission européenne et l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement et des activités humanitaires était une importante priorité pour sa délégation qui assurait actuellement la présidence de l'Union européenne. UN ووصفت توثيق العلاقات بين اللجنة الأوروبية والأمم المتحدة في مجال الأنشطة الإنمائية والإنسانية بأنه من أعلى الأولويات في نظر هذا الوفد الذي يتولى حاليا منصب رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Le transfert récent des responsabilités entre les deux organisations au Tchad et au Kosovo souligne la collaboration étroite qui existe entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN وانتقال المسؤوليات الذي حدث مؤخرا بين المنظمتين في تشاد وكوسوفو يبرز الشراكة الوثيقة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Ce projet a contribué à en élucider les raisons et a présenté des recommandations sur la façon de renforcer la relation opérationnelle entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies afin de renforcer l'efficacité des programmes de consolidation de la paix. UN ويساعد هذا المشروع في توضيح هذا الأمر كما يقدم توصيات بشأن كيفية تعزيز العلاقة التنفيذية بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لتحسين عمليات بناء السلام.
    En 2005, nous envisageons de débattre des partenariats en matière de maintien de la paix en Afrique, en mettant un accent spécial sur la coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN وإننا ننوي أن نناقش، في عام 2005، مسألة شراكات حفظ السلام في أفريقيا، مع التأكيد بشكل خاص على التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Le Lobby exhorte l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies à reconnaître expressément, dans toutes leurs déclarations publiques, politiques et programmes, que la violence contre les femmes résulte directement des rapports de force entre les hommes et les femmes. UN وتدعو جماعة الضغط النسائية الأوروبية الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة إلى أن يعترفا صراحة، في جميع البيانات العامة والسياسات والبرامج، بأن العنف ضد المرأة هو نتيجة مباشرة لانعدام المساواة في علاقات السلطة بين المرأة والرجل.
    Le renforcement de la relation entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies et le caractère évolutif des travaux entrepris par le Bureau des Nations Unies à Bruxelles sont tels que l'ONU doit présenter une équipe ayant le niveau approprié et les compétences nécessaires. UN وقد وصل تعزيز العلاقة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والطابع المتغير للأعمال التي يضطلع بها المكتب إلى درجة تستوجب أن تقدم الأمم المتحدة فريقا على المستوى الملائم ويمتلك الخبرة الضرورية.
    Un premier pas dans ce sens a été la création d'une page Web bilingue en anglais et en français sur les relations entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN وكان من أولى الخطوات في ذلك الاتجاه إعداد صفحة خاصة على الإنترنت بالانكليزية والفرنسية بشأن العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Je voudrais saluer ici la coopération qui augmente régulièrement entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies et se manifeste actuellement dans quelque 20 opérations et dossiers. UN وهنا، أود أن أنوه بالتعاون المتزايد باستمرار بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والقائم حاليا في حوالي 20 عملية وحالة.
    Nous avons déjà des liens étroits de coopération et une expérience en la matière dans notre propre région, parce que l'amélioration de l'efficacité et de la coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies demeure une priorité absolue. UN ولدينا بالفعل تعاون طيب وتجربة جيدة في منطقتنا، لأن تحسين الكفاءة وتحسين التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ما زالا يمثلان أولوية كبرى.
    J'accueille favorablement la poursuite de la coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies au niveau du dialogue. UN 59 - وأرحب بالتعاون المتصل بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في الحوار.
    54. La Commission européenne a proposé des réunions d'information en 2010 pour faire connaître les résultats du rapport sur la coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies en matière de consolidation de la paix. UN 54 - اقترحت اللجنة الأوروبية عقد اجتماعات متابعة للتوعية في عام 2010 وذلك للترويج لنتائج التقرير المتعلق بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    j Pour la coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies en matière de consolidation de la paix. UN (ي) لأغراض التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    94. L'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies devraient, s'il y a lieu, entreprendre des démarches, visites ou projets conjoints ou complémentaires afin de mettre en relief leur engagement commun de protéger les enfants touchés par les conflits armés. UN 94- وينبغي للاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة القيام، عند الاقتضاء، بمساعٍ أو زيارات ومشاريع مشتركة أو تكميلية لتوكيد الالتزام المشترك بحماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح.
    Nielson a souligné le renforcement des relations entre la Commission européenne et l'Organisation des Nations Unies tout en indiquant qu'il était possible d'y apporter des améliorations et de mettre en place un partenariat plus efficace. UN 151 - وفي البداية، أشار السيد نيلسون إلى ما شهدته العلاقات بين اللجنة الأوروبية والأمم المتحدة من تعزيز ولاحظ أن هناك متسعا لا يزال لتحسينها ولإقامة شراكة أكثر فعالية.
    M. Nielson a souligné le renforcement des relations entre la Commission européenne et l'Organisation des Nations Unies tout en indiquant qu'il était possible d'y apporter des améliorations et de mettre en place un partenariat plus efficace. UN 151 - وفي البداية، أشار السيد نيلسون إلى ما شهدته العلاقات بين اللجنة الأوروبية والأمم المتحدة من تعزيز ولاحظ أن هناك متسعا لا يزال لتحسينها ولإقامة شراكة أكثر فعالية.
    Dans un passage de l'arrêt rendu par le Tribunal de première instance dans l'affaire Dorsch Consult c. Conseil et Commission, une approche comparable a été adoptée en ce qui concerne les relations entre la Communauté européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN كما اتبع نهج مماثل في فقرة من حكم لمحكمة الدرجة الأولى في قضية دورش كونسالت ضد المجلس واللجنة (Dorsch Consult v. Council and Commission) فيما يتصل بالعلاقات بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة.
    Il convient de signaler également les conclusions du Conseil de l'Union européenne sur la coopération entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies en matière de gestion des crises. UN كما تجدر الإشارة إلى النتائج التي توصل إليها مجلس الاتحاد الأوربي بشأن التعاون بين الاتحاد الأوربي والأمم المتحدة في إدارة الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد