Ainsi, elle coopère avec un organe qu'Europol vient de créer pour analyser la structure financière internationale des groupes islamistes. | UN | ويقدم التعاون مع الهيئة المنشأة في اليوروبول لتحليل الهيكل المالي الدولي للجماعات الإسلامية مثالا على هذا التبادل. |
Des agents de liaison de la police sont placés dans d'autres pays dans le cadre de la coopération avec Europol et INTERPOL. | UN | ويجري إيفاد ضباط اتصال إلى بلدان أخرى في سياق اليوروبول والإنتربول. |
Un groupe d'experts sur la prévention du terrorisme a également été constitué au sein d'Europol, à laquelle participent des experts allemands. | UN | كما أنشأ اليوروبول فريق خبراء معني بمنع الإرهاب تشارك فيه ألمانيا أيضا بإعارته مجموعة من خبرائها. |
:: Participation au projet < < Check the Web > > élaboré par Europol | UN | :: المشاركة في مشروع ' ' راقب الشبكة`` الذي وضعته يوروبول. |
:: Renforcement des mécanismes d'Europol de lutte contre le terrorisme. | UN | :: تعزيز بنيان يوروبول بغرض مكافحة الإرهاب. |
La Géorgie entend conclure d'autres traités bilatéraux de ce type ainsi qu'un accord stratégique avec Europol. | UN | وتتطلع جورجيا إلى إبرام المزيد من هذه المعاهدات الثنائية، بالإضافة إلى اتفاق استراتيجي مع مكتب الشرطة الأوروبي. |
Pour les États membres de l'UE, Europol a défini une stratégie de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وقد أعد اليوروبول للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
La Pologne est aussi membre d'Europol, d'INTERPOL, du Réseau Camden regroupant les autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirs et du Groupe Egmont. | UN | وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت. |
Des représentants de la mission de l'Union européenne sur l'état de droit au Kosovo ont participé à ces réunions préparatoires, ainsi que des représentants d'Europol. | UN | وهذه الاجتماعات حضرها أيضاً ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وممثلي اليوروبول. |
Pour ce qui est des services de police, le Portugal coopérait de manière bilatérale avec d'autres pays et par l'intermédiaire d'Europol et d'INTERPOL. | UN | وعلى مستوى الشرطة، تتعاون البرتغال ثنائياً مع بلدان أخرى ومن خلال اليوروبول والإنتربول. |
Farragut est recherché par la police française, le FBI et Europol. | Open Subtitles | فراغوت مطلوب للشرطة الفرنسية و الإف بي أي و اليوروبول |
Europol sert de point de contact pour enregistrer les faits particulièrement significatifs qui ont des incidences sur les programmes de protection des témoins en Europe et gère une base de données de la législation y relative. | UN | ويقوم اليوروبول بدور مركز الاتصال فيما يتعلق بالتطورات المهمّة التي تؤثر على برامج حماية الشهود في أوروبا، كما يحتفظ بقاعدة بيانات خاصة بتشريعات حماية الشهود. |
Au niveau de l'Union européenne, un nouveau réseau de renseignement à l'échelle européenne, Europol, va bientôt être créé. | UN | وعلــى صعيد الاتحاد اﻷوروبي ستظهر إلى الوجود قريبا شبكة جديــدة للاستخبارات على الصعيد اﻷوروبي تعرف باسم يوروبول. |
La police chypriote collabore étroitement avec les services de police des autres pays dans le cadre d'Europol et d'Interpol ou de bureaux de liaison. | UN | 77- وتتعاون الشرطة عن كثب مع الوكالات الأجنبية لإنفاذ القانون من خلال منظمتي يوروبول وإنتربول أو ضباط الاتصال. |
:: Participation au projet < < Check the Web > > de l'Office européen de police (Europol) | UN | :: المشاركة في مشروع " مراقبة شبكة الإنترنت " الذي وضعه مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول). |
Outre une coopération portant sur la gamme élargie de domaines ci-dessus, c'est aussi une coopération intensifiée et opérationnelle qui est requise dans le cadre d'Europol. | UN | وفضلا عن كون هذا التعاون يشمل المجموعة الواسعة من الميادين المذكورة أعلاه، فإنه يشكّل أيضا تعاونا مكثفا وعمليا مطلوبا في إطار يوروبول. |
Les services nationaux de détection et de répression coopéraient également avec Europol dans la lutte contre la fraude économique et la cybercriminalité. | UN | وتتعاون السلطات الوطنية لإنفاذ القانون أيضاً مع مكتب الشرطة الأوروبي في مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجريمة السيبرانية. |
Europol coordonne un Réseau européen de liaison constitué des chefs de services spécialisés de protection des témoins. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
Les États membres de l'Union européenne ont adopté des mécanismes sophistiqués de coopération entre eux ainsi qu'avec les États tiers, notamment Eurojust et Europol. | UN | واستحدثت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي آليات متطورة للتعاون فيما بينها ومع الدول الأخرى، بما في ذلك منظمة الشرطة الأوروبية ومنظمة يوروجاست. |
En Europe, nous cherchons à améliorer la coordination et la coopération en mettant sur pied Europol. | UN | وفي إطار أوروبا، نسعى الى تحسين هذا التنسيق والتعاون عن طريق إنشاء المنظمة اﻷوروبية للشرطة الجنائية )يوروبول(. |
La Norvège s'apprête à affecter un agent de liaison au siège d'Europol à La Haye afin d'accélérer les échanges de renseignements et de prêter main forte aux enquêtes opérationnelles. | UN | وتقوم النرويج حاليا بإنشاء وظيفة اتصال في مقر أوروبول في لاهاي بهدف تعجيل تبادل المعلومات والمساعدة في عمليات التحقيق. |
Outre, la coopération et l'échange d'informations entre Etats membres, Europol s'est maintenant vu confier de nouvelles responsabilités, principalement en ce qui concerne le traitement et le stockage de l'information, dans la lutte contre le terrorisme. | UN | فعلاوة على التعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء، كُلفت المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية الآن بمسؤوليـات جديدة في مجال مواجهة الإرهاب تتصل أساسا بتبادل المعلومات وتخزينها. |
Elle participe notamment activement aux activités d'Europol. | UN | ويشمل ذلك المشاركة في أنشطة الشرطة الجنائية الأوروبية. |
La coopération internationale entre le Bureau fédéral des enquêtes criminelles et les autorités de police des pays d'origine ne cesse de se développer par l'entremise d'INTERPOR et d'Europol. | UN | ويجري أيضا التوسع باستمرار في التعاون عبر الحدود بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وسلطات الشرطة في بلدان الأصل عن طريق الإنتربول والشرطة الأوروبية. |
Cette coopération passe par INTERPOL, Europol et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). | UN | وتتعاون الشرطة من خلال الإنتربول واليوروبول ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية. |
Les organisations partenaires Interpol et Europol effectuent actuellement une analyse des tendances. | UN | يُجرى حاليا تحليل للاتجاهات بالتعاون مع الشريكين: الإنتربول ويوروبول. |
Interpol et l'Office européen de police (Europol) ont aussi été les bénéficiaires d'informations techniques sur l'identification de matériaux radioactifs détournés et manquants. | UN | وتم أيضا تزويد الانتربول ومكتب الشرطة الأوروبي بمعلومات تقنية بشأن التعرف على المواد المشعة المسروقة أو المفقودة. |
L'OMD transmet à l'AIEA des données sur les incidents relevés dans le commerce des matières radiologiques et coopère avec Europol et Interpol dans le cadre de réunions consacrées au trafic de matières nucléaires et radiologiques. | UN | ونحن نتبادل المعلومات المتعلقة بحوادث الاتجار بالمواد الإشعاعية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتعاون مع منظمة الشرطة الأوربية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في اجتماعات مشتركة بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاشعاعية. |