6. Au cours du dernier trimestre de 1999, le HCR a institué une nouvelle politique destinée à être appliquée aux projets exécutés en 2000. | UN | 6- وضعت المفوضية خلال الربع الأخير من عام 1999 سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000. |
En réponse, l'Administration a informé le Comité qu'au cours du dernier trimestre de 1999, le HCR avait institué une nouvelle politique destinée à s'appliquer aux projets exécutés en 2000. | UN | 34 - وردا على ذلك، أبلغت الإدارة المجلس أنها خلال الربع الأخير من عام 1999 وضعت سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000. |
Solde inutilisé des projets d'équipement exécutés en 2011 | UN | الميزانيات غير المستخدمة لمشاريع الهياكل الأساسية المنجزة في عام 2011 |
Tableau 6 Produits de coopération technique exécutés en 2012-2013 | UN | موجز النواتج المنجزة في مجال التعاون التقني في الفترة 2012-2013 |
20.5 Engagements - Les engagements de l'Organisation comprennent les ordres d'achat et les contrats de fourniture de services ayant fait l'objet d'un contrat mais non exécutés en fin d'exercice. | UN | 20-5 الالتزامات - تشمل التزامات المنظمة طلبيات الشراء والخدمات المتعاقد عليها التي لم تنجز حتى نهاية السنة. |
Elle affirme toutefois que les travaux qu'elle a exécutés en juin et juillet 1990 demeurent dus pour un montant total de JPY 115 515 000. | UN | لكنها تدعي أن المبلغ المدفوع مقابل العمل المنجز في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 لا يزال مستحقاً وقدره 000 515 115 ين ياباني. |
Parmi les principaux projets régionaux exécutés en 2010 figuraient deux projets sous-régionaux SYDONIA en Afrique, deux projets SYDONIA supplémentaires et un projet sur le droit et la politique de la concurrence pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et un projet d'appui SYDONIA pour la sous-région du Pacifique en Asie. Graphique 3 | UN | وشملت المشاريع الإقليمية الكبرى قيد التنفيذ في عام 2010 مشروعين دون إقليميين في إطار برنامج أسيكودا في أفريقيا ومشروعين إضافيين في إطار أسيكودا ومشروع واحد يتعلق بقانون وسياسة المنافسة لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، ومشروع دعم واحد في إطار برنامج أسيكودا لمنطقة المحيط الهادئ في آسيا. |
Les principaux projets exécutés en 1996 ont débouché sur les réalisations suivantes : | UN | تصف الفقرات التالية إنجازات المشاريع الرئيسية التي نفذت في عام ٦٩٩١: |
Huit des 17 projets de réforme de la gestion ont été menés à bien, les neuf autres devant être exécutés en 1999. | UN | وبدئ في تنفيذ ١٧ مشروعا لﻹصلاح اﻹداري - أنجز ثمانية منها والباقي من المقرر تنفيذها في عام ١٩٩٩. |
34. En réponse, l'Administration a informé le Comité qu'au cours du dernier trimestre de 1999, le HCR avait institué une nouvelle politique destinée à s'appliquer aux projets exécutés en 2000. | UN | 34- وردا على ذلك، أبلغت الإدارة المجلس أنها خلال الربع الأخير من عام 1999 وضعت سياسة جديدة تطبق على المشاريع المنفذة في عام 2000. |
Au 30 novembre 2004, le Bureau estimait que l'ensemble des projets exécutés en 2004 totaliserait 381 590 000 dollars. | UN | 10 - تشير تقديرات المكتب بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى أن مجموع المشاريع المنفذة في عام 2004 سيبلغ 381.59 مليون دولار. |
Depuis cette date, les attestations de vérification et les lettres d'observations les accompagnant doivent être présentées dans les trois mois qui suivent la date limite du règlement des engagements, avec effet immédiat pour tous les sous-projets exécutés en 2007. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبح من الضروري تقديم شهادات مراجعة الحسابات والرسائل الإدارية المرفقة بها في غضون ثلاثة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات، وبدأ العمل بهذا النظام على الفور بالنسبة لجميع المشاريع الفرعية المنفذة في عام 2007. |
e) Au 31 janvier 2003, le HCR n'avait pas encore reçu d'attestation de vérification pour 52,5 % des dépenses engagées au titre de projets opérationnels exécutés en 2001; | UN | (هـ) في 31 كانون الثاني/يناير 2003، لم تكن المفوضية قد تسلمت بعد شهادات مراجعة الحسابات عن 52.5 في المائة من النفقات المتصلة بالمشاريع التشغيلية المنفذة في عام 2001؛ |
e) Au 31 janvier 2003, le HCR n'avait pas encore reçu d'attestation de vérification pour 52,5 % des dépenses engagées au titre de projets opérationnels exécutés en 2001; | UN | (ه) في 31 كانون الثاني/يناير 2003، لم تكن المفوضية قد تسلمت بعد شهادات مراجعة الحسابات عن 52.5 في المائة من النفقات المتصلة بالمشاريع التشغيلية المنفذة في عام 2001؛ |
Tableau 6 Produits de coopération technique exécutés en 2008-2009 | UN | موجز النواتج المنجزة في مجال التعاون التقني في الفترة 2008-2009 |
Récapitulatif des produits de coopération technique exécutés en 2010-2011 | UN | موجز النواتج المنجزة في مجال التعاون التقني في الفترة 2010-2011 |
20.5 Engagements - Les engagements de l'Organisation comprennent les ordres d'achat et les contrats de fourniture de services ayant fait l'objet d'un contrat mais non exécutés en fin d'année. | UN | 20-5 الالتزامات - تشمل التزامات المنظمة طلبيات شراء وخدمات متعاقدا عليها ولم تنجز حتى نهاية السنة. |
20.5 Engagements - Les engagements de l'Organisation comprennent les ordres d'achat et les contrats de fourniture de services ayant fait l'objet d'un contrat mais non exécutés en fin d'année. | UN | 20-5- الالتزامات. تشمل التزامات المنظمة طلبات الشراء المتعاقد عليها التي لم تسلَّم وعقود الخدمات المبرمة التي لم تنجز حتى نهاية السنة. |
Cette somme comprendrait JPY 41 118 750 pour les travaux exécutés en juin 1990 et JPY 74 396 250 pour ceux qui ont été exécutés en juillet 1990. | UN | ويتألف هذا المبلغ، فيما قيل، من 750 118 41 يناً يابانياً بخصوص العمل المنجز في حزيران/يونيه 1990 و250 396 74 يناً يابانياً بشأن العمل المنجز في تموز/يوليه 1990. |
Parmi les principaux projets régionaux exécutés en 2008, on peut mentionner deux projets sous-régionaux SYDONIA en Afrique, un projet sous-régional TrainforTrade et un projet SYDONIA au niveau sous-régional dans la région Asie et Pacifique, et un projet sous-régional sur le droit et la politique de la concurrence dans la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | ومن المشاريع الإقليمية الكبرى التي كانت قيد التنفيذ في عام 2008 مشروعان دون إقليميان مندرجان في إطار نظام آسيكودا في أفريقيا، ومشروع واحد دون إقليمي مندرج في إطار برنامج التدريب التجاري ومشروع واحد دون إقليمي مندرج في إطار نظام آسيكودا في إقليم آسيا والمحيط الهادي، ومشروع دون إقليمي خاص بقوانين وسياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Par exemple, le secrétariat du Fonds a amélioré la méthode suivie pour l'examen des rapports descriptifs annuels sur les projets financés par le Fonds et l'a appliquée à tous les projets exécutés en 2008, afin de mieux mesurer les progrès effectivement réalisés par rapport aux résultats escomptés indiqués dans les propositions de projets. | UN | وعلى سبيل المثال، عززت أمانة الصندوق عملية استعراضها لجميع التقارير السردية السنوية المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصندوق، التي نفذت في عام 2008، وذلك من أجل تحسين عملية رصد التقدم المحرز في الإنجازات الفعلية مقابل النتائج المتوقعة على النحو المبين في مقترحات المشاريع. |
Le Fonds spécial est entré en activité en juillet 2011. Le premier appel à demandes de subventions a été lancé le 1er novembre 2011 pour des projets devant être sélectionnés et exécutés en 2012. | UN | 7 - دخل الصندوق الخاص طور التشغيل في تموز/يوليه 2011، وصدرت الدعوة الأولى لتقديم الطلبات في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لمشاريع تقدَّم لها المنح ويجري تنفيذها في عام 2012. |
31. Le 10 mars 1994, les forces de sécurité ont arrêté au moins 19 parents et amis des officiers exécutés en 1990. | UN | ١٣ - وقامت قوات اﻷمن باعتقال ١٩ على اﻷقل من أقرباء وأصدقاء الضباط الذين أعدموا في عام ١٩٩٠، يوم ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Si les programmes ou projets sont exécutés en collaboration avec un autre organisme, ce dernier et le Fonds se partagent les sommes versées au titre de l'appui aux programmes, le montant total ne devant pas dépasser 13 %. | UN | وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين الصندوق وإحدى الوكالات المرتبطة به، تُقتسم تكاليف دعم البرنامج بين المنظمتين أيضا على وفق ذلك على ألا يتجاوز مجموع المبلغين 13 في المائة. |
Le Comité a en outre relevé qu'en 2009 les allégations du requérant quant à l'existence d'un risque de torture étaient exclusivement fondées sur les menaces émanant des familles de ses amis qui avaient été exécutés en 1995. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن صاحب الشكوى ادعى في عام 2009 أنه سيتعرض لخطر التعذيب بالاستناد حصراً إلى تهديدات أُسر أصدقائه الذين أُعدموا في عام 1995. |