Elle demandait au Directeur exécutif de l'ONUDC de lui présenter un rapport sur les résultats ainsi obtenus et de fournir aux États Membres des éléments supplémentaires pour évaluer de manière globale, objective, scientifique, équilibrée et transparente l'application de ces textes. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم تقريرا إليها عن نتائج تلك الجهود، وأن يزود الدول الأعضاء بمدخلات إضافية لأجل إجراء تقييم عالمي موضوعي وعلمي ومتوازن وشفاف لذلك التنفيذ. |
Prie également le Directeur exécutif de l'ONUDC de communiquer aux États Membres des informations pertinentes sur le Fonds lorsque cela est nécessaire. | UN | يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزوّد الدول الأعضاء، عند اللزوم، بمعلومات ذات صلة عن الصندوق. |
La Commission a en outre demandé au Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte tous les deux ans, à partir de sa cinquante et unième session, de l'application de la résolution. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها كل سنتين، اعتباراً من دورتها الحادية والخمسين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
La Commission a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session sur les mesures prises et les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la résolution 56/3. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الصدد. |
Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte de la suite donnée à cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار. |
Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport, à sa cinquante-sixième session, sur l'application de cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
L'ONUDC a commencé à travailler dans ce domaine, et la Commission a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport sur l'application de la résolution 16/1 à sa dix-septième session. | UN | وبدأ المكتب العمل في هذا الميدان وطلبت اللجنة إلى مديره التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها السابعة عشرة تقريرا عن تنفيذ القرار 16/1. |
Prie le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport sur l'application de la présente résolution (résolution 16/1) à sa dix-septième session. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار (القرار 16/1) إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة. |
Dans sa résolution 50/12, la Commission a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui présenter à sa cinquante et unième session le rapport qu'il aurait établi conformément à sa résolution 42/11, réunissant les informations recueillies dans tous les précédents questionnaires destinés aux rapports biennaux et à partir des informations supplémentaires obtenues conformément à ses résolutions 49/1 et 50/12. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها 50/12، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا مُعَدّا عملا بقرارها 42/11 يتضمّن المعلومات المستمدة من جميع الاستبيانات السابقة الخاصة بالتقارير الإثناسنوية ومن المعلومات الإضافية المتلقاة عملا بقراريها 49/1 و50/12. |
Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport à sa cinquante-sixième session sur les progrès réalisés s'agissant des activités décrites dans cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها، في دورتها السادسة والخمسين، تقريراً عن التقدُّم المحرَز بشأن الأنشطة المذكورة في ذلك القرار. |
Dans la même résolution, la Commission a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport, à sa cinquante-sixième session, sur les résultats de la Conférence et les principes directeurs internationaux sur le développement alternatif, y compris sur les délibérations et recommandations de la Conférence. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن نتائج المؤتمر والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة، يُضمِّنه المداولات التي جرت في المؤتمر والتوصيات المنبثقة منه. |
Dans sa résolution 22/8, intitulée " Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité " , la Commission a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui présenter à sa vingt-troisième session un rapport sur la suite donnée à cette résolution et l'action menée dans le cadre du Programme mondial contre la cybercriminalité. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها 22/8، المعنون " تشجيع المساعدة التقنية وبناء القدرات لتعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي في مكافحة الجريمة السيبرانية " ، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثالثة والعشرين عن تنفيذ ذلك القرار وعن أعمال البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة السيبرانية. |
La Commission priait le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الشأن. |
Prie le Directeur exécutif de l'ONUDC de rendre compte à la Commission des stupéfiants à sa cinquante et unième session de l'application de la présente résolution. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Prie le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte à sa cinquantième session de l'application de la présente résolution. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Prie le Directeur exécutif de l'ONUDC de rendre compte à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (ci-après dénommée " la Commission " ), à la reprise de sa dix-huitième session, des dépenses engagées au titre des activités de prévention du terrorisme, dans le cadre du budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | من المزمع اتخاذ الإجراء من أجل الدورة الثامنة عشرة المستأنفة للجنة، التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. لم يُنفَّذ. تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009. |