Le paragraphe 5 a été mis à jour pour tenir compte de la décision la plus récente adoptée par le Conseil exécutif de l'Union africaine. | UN | وأضافت أنه تم تعديل الفقرة 5 لتعكس أحدث قرار اعتمده المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي. |
Décision adoptée par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa première session ordinaire | UN | مقرر صادر عن الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي |
Décisions et déclaration adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa deuxième session ordinaire | UN | المقررات والإعلان المعتمدين من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية |
Appel lancé par le Conseil exécutif de l'Union africaine concernant le Burundi | UN | نداء المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي المتعلق ببوروندي |
Décisions adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa huitième session ordinaire | UN | مقررات اتخذها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة |
Décisions et déclaration adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa quatorzième session ordinaire | UN | المقررات والإعلان التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الرابعة عشرة |
Décisions adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa treizième session ordinaire | UN | المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة عشرة |
Je vous informe que la vingt-troisième session ordinaire du Conseil exécutif de l'Union africaine, qui s'est tenue du 19 au 23 mai 2013, a examiné mon rapport intérimaire sur la situation au Sahara occidental. | UN | وأود إبلاغكم أن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي نظر خلال دورته العادية الثالثة والعشرين التي عُقدت من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013 نظرت في تقريري المرحلي عن الحالة في الصحراء الغربية. |
Le Conseil exécutif de l'Union africaine a demandé à la Commission de l'Union africaine de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'organisation d'un référendum sur l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء على تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
Parmi les institutions et organes clefs qu'il a décrits, citons la Conférence et le Conseil exécutif de l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (CADHP). | UN | وشملت بعض المؤسسات والهيئات الرئيسية التي تناولها الجمعية والمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Le Comité spécial devrait en principe poursuivre ses travaux en vue de présenter un autre rapport au Conseil exécutif de l'Union africaine en février 2002. | UN | ويُتوقع أن تواصل اللجنة المخصصة عملها بغية تقديم تقرير آخر في شباط/فبراير 2002 إلى المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي. |
Au cours de la session que le Conseil exécutif de l'Union africaine a tenue à Maputo, de graves préoccupations ont été exprimées quant au caractère tout à fait insuffisant des ressources financières et logistiques, facteur qui avait considérablement entravé le déploiement de la Mission africaine. | UN | وخلال دورة المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في مابوتو، أُعرِبَ عن أوجه قلق جدية حيال عدم الكفاية الفاضح للموارد المالية والسوقية المتاحة الذي أعاق إلى حد بعيد نشر البعثة الأفريقية. |
Déclaration du Conseil exécutif de l'Union africaine sur l'état des négociations internationales ACP-UE sur les APE et des négociations au sein de l'OMC | UN | إعلان المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي بشأن وضع اتفاقيات الشراكة الاقتصادية لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ/الاتحاد الأوروبي والمفاوضات الدولية لمنظمة التجارة العالمية |
Il accueille aussi avec satisfaction la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine d'intégrer le Nouveau Partenariat dans les structures et les processus de l'Union africaine. | UN | ويرحب مشروع القرار أيضا بقرار المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته. |
Le Programme a été approuvé par les ministres de la région et adopté par le Conseil exécutif de l'Union africaine en janvier 2006. | UN | وقد أُقر برنامج العمل من قبل وزراء المنطقة واعتمده المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2006. |
Lorsqu'il sera terminé, ce plan sera présenté au Conseil exécutif de l'Union africaine et au Conseil de la Ligue des États arabes pour préparer le développement proposé. | UN | وتعرض هذه الخطة بعد الانتهاء من إعدادها على كل من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي ومجلس جامعة الدول العربية لإعداد التطوير المقترح. |
Ayant dit cela, ma délégation voudrait particulièrement inviter les États africains à faire des contributions volontaires au Centre, comme ils s'y sont engagés lors de la réunion du Conseil exécutif de l'Union africaine, tenue à Khartoum en janvier 2006. | UN | بيد أن وفد بلدي يحث الدول الأفريقية على وجه الخصوص على تقديم تبرعات للمركز، كما تعهدت بذلك في اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي الذي عقد في الخرطوم في كانون الثاني/يناير 2006. |
Le Conseil exécutif de l'Union africaine, à l'occasion de sa quatrième session ordinaire tenue à Addis-Abeba (Éthiopie), les 15 et 16 mars 2004, a examiné la situation au Burundi et son évolution. | UN | بحث المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي لدى انعقاده في دورته العادية الرابعة في أديس أبابا، إثيوبيا، يومي 15 و 16 آذار/مارس 2004 الحالة في بوروندي والتطورات المستجدة. |
À l'appui de ces préparatifs, le Conseil exécutif de l'Union africaine, qui s'est réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, a encouragé le Président de l'Union africaine à poursuivre ses efforts pour assurer le succès de la conférence. | UN | 52 - ودعما لهذه العملية، شجّع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه الذي عقد في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003 رئيس الاتحاد على مواصلة جهوده لضمان نجاح المؤتمر. |
Ces décisions figurent dans le Consensus d'Ezulwini, adopté à la séance du Conseil exécutif de l'Union africaine, tenue à Addis-Abeba, en Éthiopie, les 7 et 8 mars 2005. | UN | وترد هذه القرارات في توافق آراء إزولويني الذي اعتمد في جلسة المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في أديس أبابا بإثيوبيا في 7 و 8 آذار/ مارس 2005. |