Le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs continuera de soutenir les efforts du Gouvernement du Burundi dans la consolidation de la paix mais également les gouvernements des autres pays de la région. | UN | وستستمر الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في دعم جهود حكومة بوروندي الهادفة إلى بناء السلام، وفي دعم جهود البلدان الأخرى في المنطقة. |
Son personnel établirait des relations étroites avec le secrétariat exécutif de la Conférence internationale de la région des Grands Lacs, élaborerait un cadre de complémentarités entre les deux bureaux et aiderait à la mobilisation d'un soutien pour la mise en œuvre du Pacte des Grands Lacs. | UN | وسيقيم الموظفون علاقة وثيقة مع الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وسيضعون إطارا لأوجه التكامل بين المكتبين، ويساعدون في حشد الدعم لتنفيذ ميثاق البحيرات الكبرى. |
Le Partenariat, présidé par l'Afrique du Sud, se compose du directoire politique, y compris le Gouvernement burundais, du Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs et du BINUB, lequel en assure le secrétariat. | UN | وترأس جنوب أفريقيا الشراكة من أجل السلام في بوروندي، التي تضم المديرية السياسية، بما في ذلك حكومة بوروندي، والأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Le PNUD et le Bureau ont soutenu l'implantation du Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur les Grands Lacs à Bujumbura, et le Bureau continue de lui fournir une assistance technique. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم لإنشاء الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في بوجومبورا ويواصل المكتب تزويدها بالمساعدة التقنية. |
Le nouvel `administrateur de 2e classe (P-3) se consacrerait aux relations du Département avec le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale de la Région des Grands Lacs . | UN | 84 - وسيركز موظف الشؤون السياسية الإضافي (ف-3) على علاقات الإدارة مع الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى ودعمها لها. |
Le Centre a l'intention de tirer profit des opportunités d'amélioration de la coopération avec les organisations régionales, notamment le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, la CEEAC, l'Union africaine et, en particulier, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 57 - ويعتزم المركز الاستفادة من الفرص المتاحة لتحسين التعاون مع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، ولا سيما اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Les 3 et 4 mars, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs a organisé, à Bujumbura, la deuxième réunion des parlementaires de la région des Grands Lacs, au cours de laquelle il a été décidé d'officialiser la création d'un forum régional des parlementaires avant le prochain sommet prévu pour novembre. | UN | 35 - وفي 3 و 4 آذار/مارس، عقدت الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الاجتماع الثاني لبرلمانيي منطقة البحيرات الكبرى، في بوجومبورا، وتقرر خلال الاجتماع إضفاء طابع رسمي على إنشاء منتدى إقليمي للبرلمانيين قبل انعقاد مؤتمر القمة التالي في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le titulaire du poste P-3 supplémentaire se consacrerait aux relations du Département avec le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et à l'appui à ce dernier et serait aussi responsable des relations avec les organisations sous-régionales. | UN | وستخصص الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-3 للتركيز على علاقات الإدارة بالأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وتقديم الدعم لها، وسوف يتولى شاغلها مسؤولية ملف المنظمات دون الإقليمية. |
Le titulaire du poste P3 supplémentaire se consacrerait aux relations du Département avec le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et à l'appui à ce dernier et serait aussi responsable des relations avec les organisations sous-régionales. | UN | وستخصص الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-3 للتركيز على علاقات الإدارة بالأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وتقديم الدعم لها، وسوف يتولى شاغلها مسؤولية ملف المنظمات دون الإقليمية. |
Par ailleurs, avec l'appui du secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et l'assistance du BINUCA, le Comité national permanent de la Conférence a élaboré un projet de loi transposant les dispositions du Protocole des Grands Lacs sur la prévention et la répression de la violence sexuelle contre les femmes et les enfants. | UN | 59 - وإضافة إلى ذلك، وبدعم من الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وضعت اللجنة الوطنية الدائمة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى مشروع قانون لدمج أحكام بروتوكول البحيرات الكبرى لمنع وقمع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال. |