Le Président du Comité et le Directeur exécutif de la Direction exécutive donnent également des conférences de presse, par exemple à l'occasion des deux réunions spéciales du Comité. | UN | ويعقد رئيس اللجنة والمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية أيضا مؤتمرات صحفية، وذلك مثلا بمناسبة الاجتماعين الخاصين للجنة. |
Conformément à la résolution, le plan a été soumis au Comité contre le terrorisme par le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité. | UN | وقدمت هذه الخطة، وفقا لهذا القرار، إلى لجنة مكافحة الإرهاب من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
À la présente séance, le Conseil entendra un exposé de M. Mike Smith, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. Je lui donne la parole. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب السيد مايك سمث، وأعطيه الكلمة الآن. |
Cela me donne l'occasion, au début de mon mandat en tant que Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, d'exprimer ma gratitude pour la confiance que vous, membres du Conseil, avez placée en moi en approuvant ma nomination à ce poste. | UN | فإن ذلك يعطيني الفرصة، في وقت مبكر من توليّ منصبي مديرا تنفيذيا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، لأعرب عن تقديري للثقة التي منحتموني إياها، أنتم وأعضاء المجلس الآخرين، بالموافقة على تعييني في هذا المنصب. |
Au paragraphe 4 de sa résolution 1535 (2004) en date du 26 mars 2004, le Conseil de sécurité a prié le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de soumettre à la plénière pour approbation, dans les 30 jours qui suivent sa nomination, après avoir consulté le Secrétaire général et par l'intermédiaire de celui-ci, un plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن، في الفقرة 4 من قراره 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، إلى المدير التنفيذي للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أن يقدم، في غضون 30 يوما من تولي منصبه، وبعد التشاور مع الأمين العام وعن طريقه، خطة تنظيمية للهيئة التنفيذية إلى الهيئة العامة من أجل إقرارها. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de reconduire dans ses fonctions jusqu'au 31 décembre 2009 Mike Smith (Australie), Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تمديد فترة تعيين مايك سميث (أستراليا) مديراً تنفيذياً للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Je remercie M. Mike Smith, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, de son exposé. | UN | وأشكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، على إحاطته الإعلامية. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invité : M. Jean-Paul Laborde, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT)] | UN | 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد جان بول لابورد، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب] |
Le Directeur exécutif de la Direction exécutive | UN | المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية |
Je voudrais m'associer aux autres orateurs qui ont remercié M. Mike Smith, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, pour l'exposé très utile qu'il a présenté au Conseil de sécurité. | UN | كما أنضم إلى الآخرين في شكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب على إحاطته الإعلامية القيمة. |
Nous nous félicitons également des informations présentées ce matin par M. Mike Smith, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا للمعلومات التي نقلها إلينا صباح اليوم السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Ma délégation tient à souhaiter la bienvenue au Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, M. Mike Smith, et le remercie de son exposé très informatif et de tous les efforts qu'il a entrepris pour revoir l'organisation de la Direction exécutive ainsi que ses méthodes de travail. | UN | ويود وفدي أن يرحب بالمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، السيد مايك سميث، وأن نشكره على إحاطته الإعلامية الزاخرة بالمعلومات وعلى كل جهوده في استعراض تنظيم المديرية وأساليب عملها. |
Il a rappelé que le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, M. Javier Ruperez (Espagne), était censé soumettre un plan d'organisation dans les 30 jours. | UN | وذكر أن خافيير روبيريز، التابع لإسبانيا، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجة مكافحة الإرهاب من المتوقع أن يقدم خطة تنظيمية في الـ 30 يوما القادمة. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Mike Smith, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, Mike Smith. Le Directeur exécutif a résumé les propositions concernant l'organisation et les méthodes de travail de la Direction formulées dans le plan d'organisation révisé et a fait le point des progrès accomplis dans la réalisation du mandat de la Direction. | UN | وقد أدلى بإحاطة أمام المجلس مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولخص المدير التنفيذي المقترحات المتعلقة بتنظيم المديرية وأساليب العمل فيها المبينة في الخطة التنظيمية المنقحة وقيّم التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المديرية. |
Intervenant en ma qualité de représentant de la Fédération de Russie, j'adresse à mon tour, à l'exemple des orateurs précédents, mes remerciements au Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, M. Smith, pour son exposé d'aujourd'hui et pour tout le travail qu'il a accompli. | UN | بصفتي ممثلا للاتحاد الروسي، أود أن أنضم إلى مَن سبقني من المتكلمين بالإعراب عن الامتنان للمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، السيد سميث، على الإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها اليوم وعلى جميع ما يقوم به من أعمال بالغة الأهمية. |
La Vice-Secrétaire général, au nom du Secrétaire général, le Président du Comité et le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont fait des déclarations liminaires. | UN | 6 - وأدلى ببيانات استهلالية كل من نائبة الأمين العام، التي تكلمت باسم الأمين العام؛ ورئيس اللجنة؛ والمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je tiens à vous informer de mon intention de reconduire M. Mike Smith (Australie) dans ses fonctions de Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme jusqu'au 31 décembre 2012. | UN | فعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم بأنني أعتزم تمديد فترة تعيين السيد مايك سميث (أستراليا) مديرا تنفيذيا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 29 août 2007 (S/2007/577) concernant votre intention de nommer M. Mike Smith (Australie) Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui approuvent cette nomination. Le Président du Conseil de sécurité | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 29 آب/أغسطس 2007 (S/2007/577) التي أبديتم فيها اعتزامكم تعيين السيد مايك سميث (أستراليا) مديرا تنفيذيا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وهم يوافقون على هذا التعيين. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 5 décembre 2012, dans laquelle vous faites part de votre intention de reconduire M. Mike Smith (Australie) dans ses fonctions de Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme jusqu'au 30 juin 2013, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلقة باعتزامكم تمديد فترة تعيين السيد مايك سميث من أستراليا بصفته مديرا تنفيذيا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لغاية 30 حزيران/يونيه 2013(). |
Ayant procédé aux consultations d'usage, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer M. Mike Smith (Australie) Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد مايك سميث (أستراليا) مديراً تنفيذياً للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Comme il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Javier Rupérez, Directeur exécutif de la Direction exécutive contre le terrorisme. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس في وقت سابق، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وبموافقة المجلس، دعوة إلى السيد خافيير روبيريز، المدير التنفيذي للإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |