ويكيبيديا

    "exécutif du centre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذي لمركز
        
    • التنفيذي للمركز
        
    • التنفيذية لمركز
        
    • التنفيذي لمؤتمر
        
    • تنفيذي للمركز
        
    Martin Khor, Directeur exécutif du Centre du Sud UN مارتن كوهر، المدير التنفيذي لمركز الجنوب
    M. Samuel J. Sitta, Directeur exécutif du Centre tanzanien des investissements, RépubliqueUnie de Tanzanie UN سيتا، المدير التنفيذي لمركز الاستثمارات في تنزانيا، جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Le Directeur exécutif du Centre du commerce international, M. J.D. Belisle, répond aux questions posées. UN ورد المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية، السيد ج. د. بلايل، على اﻷسئلة المثارة.
    M. Paul Van Tongeren, Directeur exécutif du Centre européen pour la prévention des conflits UN السيد بول فان تونغرين، المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات
    Le poste vacant de directeur exécutif du Centre devrait être pourvu. UN كما يتعين ملء منصب المدير التنفيذي للمركز الذي لا يزال شاغرا.
    Directeur exécutif du Centre d'études et de promotion des droits de l'homme (CIPRODEH), 1995. UN المدير التنفيذي لمركز استقصاء حقوق اﻹنسان وتعزيزها؛
    13. M. J. Denis BELISLE, directeur exécutif du Centre du commerce international CNUCED/OMC UN دينيس بيليسله، المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    RAPPORT DU DIRECTEUR exécutif du Centre DES NATIONS UNIES UN تقرير المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    2000-2001 Directeur exécutif du Centre de développement social et écologique UN المدير التنفيذي لمركز التنمية الاجتماعية والبيئية
    Cette demande est faite au nom du Directeur exécutif du Centre du Sud. UN ويُقدم الطلب نيابة عن المدير التنفيذي لمركز الجنوب.
    ii) " Réfugiés " : M. Muhammad Hallaj, Directeur exécutif du Centre d'analyses politiques sur la Palestine; UN ' ٢ ' " اللاجئون " : السيد محمد الحلاج، المدير التنفيذي لمركز تحليل السياسات المتعلقة بفلسطين؛
    À cet égard, le Conseil prend acte de la création d'un comité consultatif des autorités locales chargé de conseiller le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur le rôle que peuvent jouer les autorités locales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    À cet égard, le Conseil prend acte de la création d'un comité consultatif des autorités locales chargé de conseiller le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur le rôle que peuvent jouer les autorités locales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    12.15 Le Bureau du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains est chargé d'assurer l'orientation et la supervision générales des activités du Centre. UN ٢١-٥١ مكتب المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية مسؤول عن توجيه أنشطة المركز واﻹشراف عليها بوجه عام.
    12.15 Le Bureau du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains est chargé d'assurer l'orientation et la supervision générales des activités du Centre. UN ٢١-٥١ مكتب المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية مسؤول عن توجيه أنشطة المركز واﻹشراف عليها بوجه عام.
    Le Directeur exécutif du Centre de technologie de la CESAO, modérateur de la première table ronde, a suggéré que les participants examinent certains des points clefs qui avaient d'ores et déjà été soulevés par d'autres intervenants. UN واقترح المدير التنفيذي لمركز الإسكوا للتكنولوجيا، وهو من أدار النقاش في اجتماع المائدة المستديرة الأولى، أن ينظر المشاركون في حلقة النقاش في عدد من العناصر الرئيسية التي أثارها المتكلمون الآخرون حتى الآن.
    35. Le débat a été animé par M. Martin Khor, Directeur exécutif du Centre Sud. UN 35- أدار المناقشة السيد مارتين خور المدير التنفيذي لمركز الجنوب.
    - M. Paul Van Tongeren, Directeur exécutif du Centre européen pour la prévention des conflits; UN - السيد بول فان تونغرين، المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات؛
    Les autorités nationales concernées et les représentants de la société civile discutent actuellement de la structure du Conseil d'administration et de la nomination du directeur exécutif du Centre national par sélection. UN ويعكف كل من السلطات الوطنية المعنية وممثلي المجتمع المدني على مناقشة الهيكل المستقبلي للمجلس الإداري وتعيين المدير التنفيذي للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان عن طريق إجراءات الاختيار.
    6. Invite également le Directeur exécutif du Centre (Habitat) à faire rapport sur l'application de la présente résolution au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN 6 - تدعو كذلك المدير التنفيذي للمركز إلى أن يقدم إليها، في دورتها الثانية، تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Également à la même séance, le Directeur exécutif du Centre du commerce international a fait une déclaration. UN 30 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلت المديرة التنفيذية لمركز التجارة الدولية ببيان.
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) intitulé " Vers une stratégie du droit au logement : contributions pratiques du CNUEH destinées à promouvoir, à assurer et à sauvegarder la réalisation pleine et entière du droit de l'homme à un logement convenable HS/C/15/2/Add.2. UN ١ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( المعنون " نحو استراتيجية لحقوق اﻹسكان: المساهمات العملية المقدمة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( من أجل تعزيز وضمان وحماية اﻹعمال الكامل لحق اﻹنسان في سكن مناسب " )ي(؛ )ي( HS/C/15/2/Add.2.
    Fondateur et Président exécutif du Centre péruvien pour les études internationales (CEPEI) (1983-1996) UN مؤسس ورئيس تنفيذي للمركز البيروفي للدراسات الدولية (1983-1996).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد