ويكيبيديا

    "exécutif du conseil national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذي للمجلس الوطني
        
    • التنفيذية للمجلس الوطني
        
    Allocution de M. Mahmoud Jibril, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition libyen UN خطاب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا
    Allocution de Son Excellence M. Mahmoud Jibreel, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition de la Libye UN كلمة معالي السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا
    S.E. M. Mahmoud Jibreel, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition de la Libye, prononce une allocution. UN وألقى سعادة السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Il semblerait que cette commission se soit surtout intéressée au problème du blanchiment de l'argent, en étroite collaboration avec le Secrétariat exécutif du Conseil national de lutte contre les drogues auquel elle est rattachée. UN وحسب المعلومات التي استقيناها، تمحورت المهام الرئيسية التي قامت بها الوحدة حول موضوع غسل الأموال، بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تتبعه وحدة التحليل المالي.
    Les principales tâches qu'elle a exécutées à ce stade ont concerné le blanchiment des capitaux, en coordination étroite avec le secrétariat exécutif du Conseil national de lutte contre la drogue, dont elle relève. UN وكانت المهام الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة موجهة نحو موضوع غسل الأموال، وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تلحق به اللجنة المذكورة.
    Le Conseil entend une déclaration de S. E. M. Mahmoud Jibreel, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition de la Libye. UN واستمع المجلس إلى بيان من معالي السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا.
    Le Président du bureau exécutif du Conseil national de transition, Mahmoud Jibril, a aussi fait une déclaration. UN وأدلى محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي، أيضاً ببيان.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition libyen. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا.
    M. Mahmoud Jibril, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition libyen, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا إلى المنصة.
    M. Mahmoud Jibril, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition de la Libye, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد محمود جبريل، رئيس المجلس التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، من خارج القاعة.
    Secrétaire exécutif du Conseil national de l'environnement et du développement durable du Niger UN الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، النيجر
    Arrestation et détention du Ngasu Matadi, secrétaire exécutif du Conseil national des droits de l'homme en Islam (CONADHI), pour avoir rendu visite à des militants du PALU incarcérés. UN توقيف واحتجاز نيغاسو ماتادي، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان في الإسلام، بسبب زيارته لأعضاء حزب لومومبا الموحد في السجن.
    Conformément au rapport, l'Office national des femmes est l'exécutif du Conseil national des femmes, et le Département d'État des affaires féminines est le centre de coordination pour l'application de la politique nationale en faveur du progrès des femmes en Gambie. UN وأضافت أنه يستدل من التقرير أن المكتب الوطني لشؤون المرأة هو الذراع التنفيذي للمجلس الوطني لشؤون المرأة، وأن إدارة الدولة لشؤون المرأة هي مركز تنسيق السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Miguel Angel Pereira, Directeur exécutif du Conseil national de la jeunesse d'El Salvador. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد ميغيل أنخيل بيريرا، المدير التنفيذي للمجلس الوطني للشباب في السلفادور.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Mahmoud Jibril, Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition libyen, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée au nom d'une Libye nouvelle et libre. UN الرئيس بالنيابة: من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة باسم ليبيا الجديدة، باسم ليبيا الحرة.
    20. Le Chili a relevé la création du secrétariat exécutif du Conseil national des droits de l'homme, du bureau du Défenseur du peuple et du Tribunal constitutionnel. UN 20- وأشارت شيلي إلى إنشاء الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان وديوان أمين المظالم والمحكمة الدستورية.
    — Membre du Comité exécutif du Conseil national de Luis Herrera (1984-1986). UN - شغلت منصب عضو في اللجنة التنفيذية للمجلس الوطني الهيريريستي )١٩٨٤ الى ١٩٨٦(.
    Le Secrétariat exécutif du Conseil national des droits de l'homme du Ministère de la justice, par l'intermédiaire de la Commission spéciale de suivi des mécanismes internationaux (CESAPI), créée le 28 avril 2001, reçoit, examine, traite et suit les procédures prévues dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN خ-4 قامت الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، عن طريق اللجنة الخاصة للمتابعة والعناية بالعمليات الدولية، المنشأة في 28 نيسان/أبريل 2001، بتلقي الإجراءات المنصوص عليها في الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان والإحاطة بها وصونها وحفظها.
    7. Les auteurs de la JS6 indiquent que le Secrétariat exécutif du Conseil national du groupe ethnique noir a des difficultés à obtenir des locaux, ainsi qu'un budget qui lui permette de mettre à exécution le Plan national d'intégration du groupe ethnique noir. UN 7- وتلاحظ الورقة المشتركة 6 أن الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لجماعة السود الإثنية يلاقي صعوبة في إيجاد مقر وميزانية يمكِّنانه من الشروع في تنفيذ خطة إدماج جماعة السود الإثنية على الصعيد الوطني(11).
    Je suis l'ex-Secrétaire du Comité exécutif du Conseil national de la résistance maubère (CNRM) dans le mouvement clandestin au Timor oriental, l'organisateur d'une manifestation pacifique qui a fait l'objet de la tuerie perpétrée par l'armée indonésienne le 12 novembre 1991, et le représentant en exercice du Conseil national de la résistance maubère auprès de l'Organisation des Nations Unies et des États-Unis. UN وأنا اﻷمين السابق للجنة التنفيذية للمجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية السرية في تيمور الشرقية ومنظم المظاهرة السلمية التي تعرضت لمجزرة قامت بها القوات الاندونيسية يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، والممثل الحالي للمجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية لدى اﻷمم المتحدة ولدى الولايات المتحدة.
    g) Proposer des projets de loi ou des modifications à la législation sur les droits de l'homme (à cet égard il faut souligner qu'actuellement le Secrétaire exécutif du Conseil national des droits de l'homme élabore un projet de loi orienté vers la création d'une Commission permanente de lutte contre la discrimination raciale). UN )ز( اقتراح مشاريع القوانين أو التعديلات على تشريع حقوق اﻹنسان )وتقوم في الوقت الحاضر اﻷمانة التنفيذية للمجلس الوطني لحقوق اﻹنسان بإعداد مشروع قانون ﻹنشاء لجنة دائمة لمكافحة التمييز العنصري(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد