L'Association a régulièrement participé aux réunions du Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Genève. | UN | وقد حضرت الرابطة بانتظام اجتماعات اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la candidature officielle du Gouvernement irlandais au Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | يسرني أن أقدم طيه طلب حكومة أيرلندا الرسمي لقبول عضويتها في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Se félicitant également de la décision prise par le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de fournir, cas par cas et dans des circonstances précises, protection et assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays, | UN | وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة الى المشردين داخليا، |
Se félicitant également de la décision prise par le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de fournir, cas par cas et dans des circonstances précises, protection et assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays, | UN | وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة إلى المشردين داخليا، |
Depuis 1987, le Comité exécutif du Haut Commissariat n'avait eu de cesse de se déclarer préoccupé par le manque de protection adéquate dont souffraient de nombreux Palestiniens. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧ واللجنة التنفيذية للمفوضية تؤكد مجددا بصورة مستمرة قلقها إزاء افتقــار عــدد كبير من الفلسطينيين الى الحماية الكافية، ضمن أمور عدة. |
Membre de la délégation d'observation aux trente-sixième, trente-septième et trente-huitième sessions du Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Genève (de 1985 à 1987). | UN | عضو في الوفــد المراقب في الدورات السادســة والثلاثــين والسابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جنيف، ١٩٨٥ و ١٩٨٦ و ١٩٨٧. |
:: Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (sessions 52-54, 2002 à 2005) | UN | :: اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الدورات 52-54، الفترة 2002-2005 |
Le Ministère des affaires étrangères de la République du Ghana a l'honneur de vous informer que le Gouvernement ghanéen a décidé de demander l'admission du Ghana au Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | تتشرف وزارة خارجية جمهورية غانا بأن تبلغ سيادتكم بأن حكومة جمهورية غانا قررت تقديم طلب للانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
A la demande du Comité des conférences, l'échantillon de base a été élargi et inclut désormais le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Conseil du commerce et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et la Commission des sociétés transnationales. | UN | وبناء على طلب لجنة المؤتمرات، تم توسيع نطاق العينة اﻷساسية لكي تشمل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد، واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولجنة شؤون الشركات عبر الوطنية. |
Le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a constaté que les afflux de réfugiés sont liés à des violations des droits de l’homme, d’où la nécessité de mieux intégrer les droits de l’homme dans les activités du HCR, et de renforcer sa coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l’homme. | UN | كما لاحظت اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين العلاقة التي تربط تدفقات اللاجئين بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحاجة إلى زيادة تضمين الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإلى توثيق عرى التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان. |
A participé à plusieurs réunions et conférences internationales de l'OMS, de l'OIT, de l'UIT, de l'OMPI, de la Croix-Rouge et du Comité exécutif du Haut Commissariat pour les réfugiés. | UN | شارك في عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
De même le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a adopté à sa session de 1997 une conclusion sur les enfants réfugiés qui est libellée en termes très concrets; la délégation des États-Unis invite la Commission à reprendre les termes de cette conclusion dans ses futures résolutions en la matière et à s'inspirer de cette manière de faire. | UN | كذلك اعتمدت اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في دورتها لعام ١٩٩٧، توصية متعلقة باﻷطفال اللاجئين صيغت بعبارات أكثر اتساما بالطابع العملي، ويحث وفده اللجنة، أن تصوغ قراراتها المقبلة بشأن هذا الموضوع معتمدة على صياغة تلك التوصية وأن تعبر عن ذلك النهج. |
- Ses membres ont assisté, en tant qu'observateurs, à la quarante-neuvième session du Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés tenue du 5 au 9 octobre 1998 à Genève. | UN | - حضرت الهيئة الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة مراقب في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 في جنيف. |
De plus, le Japon s'efforce de mettre en pratique dans la mesure du possible l'Agenda pour la protection du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les autres conclusions du Comité exécutif du Haut Commissariat. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى اليابان إلى وضع " برنامج الحماية " وغيره من استنتاجات اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ذات الصلة موضع التنفيذ ضمن الحدود الممكنة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note verbale du Ministère des affaires étrangères de la République du Ghana, datée du 7 mai 2004 et concernant la décision du Ghana de demander à être admis au Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه مذكرة شفوية صادرة عن وزارة خارجية جمهورية غانا بشأن قرار غانا طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (انظر المرفق). |
g) 12 et 13 octobre 1995, réunion du Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) avec des organisations non gouvernementales avant la quarante-sixième session; | UN | )ز( ١٢ و ١٣ تشريــــن اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ اجتماع اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية قبل انعقاد الدورة السادسة واﻷربعين؛ |
173. Le Comité exécutif du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a condamné la persécution par le biais de la violence sexuelle en ce qu'elle constitue une violation flagrante des droits de l'homme, une infraction grave au droit humanitaire et une atteinte particulièrement grave à la dignité de la personne humaine. | UN | ٣٧١- وأدانت اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطهاد بواسطة العنف الجنسي بوصفه انتهاكاً جسيماً لحقوق اﻹنسان وانتهاكاً خطيراً للقانون اﻹنساني وانتهاكاً خطيراً بوجه خاص للكرامة البشرية. |
À sa cinquante-deuxième session, en octobre 2001, le Comité exécutif du Haut Commissariat a demandé la tenue, en 2002, d'une réunion d'examen de haut niveau, afin d'aborder les principaux problèmes, qui continuent, tant dans le domaine législatif que sur le plan pratique, de nuire à une gestion efficace des migrations et à la protection des réfugiés. | UN | 7 - وفي الدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، دعت اللجنة إلى اجتماع استعراضي رفيع المستوى لمعالجة المشاكل الرئيسية المتبقية المتصلة بالثغرات الموجودة في القانون والممارسة التي تؤثر على الإدارة الفعالة للهجرة وحماية اللاجئين، يعقد في عام 2002(). |
Il a également appelé l'attention du Comité exécutif du Haut Commissariat sur la nécessité d'étudier les possibilités d'améliorer le contrôle des ressources afférentes aux programmes spéciaux. | UN | كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة. |
À la réunion que le Conseil exécutif a tenue en octobre, plusieurs membres du Comité exécutif du Haut Commissariat ont émis des réserves à ce sujet. | UN | وقد حذر عدد من أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية خلال اجتماعها المعقود في تشرين الأول/أكتوبر من السير في هذا الاتجاه. |
La CDAA se réjouit également de la Conclusion sur la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels [A/58/12/Add.1 (Suppl.)] adoptée par le Comité exécutif du Haut Commissariat pour les réfugiés à sa cinquante-quatrième session. Elle estime qu'il devrait en outre exister des systèmes appropriés de lutte contre les violences, d'ordre sexuel et sexiste, notamment. | UN | والجماعة الإنمائية تشعر بالاغتباط أيضا إزاء الاستنتاج المتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ملحق) (A/58/12/Add.1) الذي وضعته اللجنة التنفيذية للمفوضية في دورتها الرابعة والخمسين ومن رأي الجماعة أنه ينبغي، علاوة على ذلك، أن تكون هناك نظم مناسبة لمكافحة العنف الذي يتسم بطابع جنسي أو بطابع قائم على أساس الجنس، بصفة خاصة. |