ويكيبيديا

    "exécution de leurs mandats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ ولاياتها
        
    • تنفيذ ولاية كل منهما
        
    • بأداء ولاياتها
        
    • بولاياتهما
        
    • في تنفيذ ولاياتهم
        
    • تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما
        
    • تنفيذ ولاية كل منها
        
    • بأدائها لولاياتها
        
    J'encourage ces mécanismes à envisager systématiquement la question des personnes disparues dans l'exécution de leurs mandats. UN وإني أشجع هذه الآليات على أن تنظر بطريقة منهجية في مسألة المفقودين عند تنفيذ ولاياتها.
    Les secrétariats pourraient également s'efforcer de réaliser cet idéal en développant entre eux une coopération et une coordination dans le cadre de l'exécution de leurs mandats et de leurs programmes. UN ويمكن لﻷمانات أن تطبق ذلك الهدف النبيل على أنفسها أيضا بتعزيزها للتعاون والتنسيق فيما بين اﻷمانات في مجال تنفيذ ولاياتها وتقديم برامجها.
    La MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI continuent à coordonner l'exécution de leurs mandats respectifs. UN وتواصل البعثة وقوة حفظ السلم تنسيق تنفيذ ولاية كل منهما.
    34. La MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI continuent à coordonner l'exécution de leurs mandats respectifs. UN ٣٤ - وتواصل بعثة المراقبين وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة تنسيق تنفيذ ولاية كل منهما.
    Compétence du Tribunal du contentieux administratif à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels UN اختصاص محكمة المنازعات بشأن ما يصدر عن الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل فيما له صلة بأداء ولاياتها التنفيذية
    Dans l'exécution de leurs mandats, les missions politiques spéciales travaillent en étroite collaboration avec les autres missions des Nations Unies. UN 53 - تعمل البعثات السياسية الخاصة بصورة وثيقة مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ ولاياتها.
    Le Comité consultatif fait siennes les préoccupations exprimées par le Comité des commissaires aux comptes concernant le fait que les taux de vacance élevés de certaines missions pourraient avoir des incidences néfastes sur l'exécution de leurs mandats. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس مخاوفه من إمكان تأثير ارتفاع معدلات الشواغر في مختلف البعثات تأثيرا سلبيا على تنفيذ ولاياتها.
    Le Gouvernement fournira aux institutions de l'États-Unis, dont les ministères impliqués dans la réponse aux catastrophes naturelles, les moyens financiers et humains nécessaires à l'exécution de leurs mandats respectifs. UN تقديم الحكومة موارد مالية وبشرية كافية إلى مؤسسات الدولة لكي تتولى تنفيذ ولاياتها وكذلك إلى الوزارات المعنية بالتصدي للكوارث الطبيعية.
    Nos institutions démocratiques, telles que la Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission de lutte contre la corruption, ont continué de progresser dans l'exécution de leurs mandats respectifs. UN وواصلت مؤسساتنا الديمقراطية، مثل اللجنة الانتخابية الوطنية، واللجنة المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية ولجنة مكافحة الفساد، إحراز تقدم في تنفيذ ولاياتها.
    Cette flexibilité accrue donne aussi aux missions les moyens d'établir des priorités parmi les ressources en fonction des gains d'efficacité visés dans la délivrance des produits et des conditions optimales pour l'exécution de leurs mandats. UN 3 - وتتيح هذه الزيادة في المرونة للبعثات أيضا إمكانية تحديد أولويات استخدام الموارد وفقا لمقتضيات إنجاز النواتج بكفاءة، ومن أجل تنفيذ ولاياتها بفعالية.
    10. Prie toutes les procédures spéciales et les autres mécanismes relatifs aux droits de l'homme du Conseil d'intégrer les droits de l'enfant dans l'exécution de leurs mandats, et de faire figurer dans leurs rapports des informations sur les droits de l'enfant ainsi qu'une analyse qualitative de la question; UN 10- يطلب إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة وآليات حقوق الإنسان الأخرى في المجلس، أن تدمج مسألة حقوق الطفل في تنفيذ ولاياتها وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الطفل وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق؛
    La MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI ont continué à coopérer étroitement en ce qui concerne l'exécution de leurs mandats respectifs. UN 42 - حافظت البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على علاقات تعاون وثيقة في تنفيذ ولاية كل منهما.
    Le Comité juge particulièrement important que, dans l'exécution de leurs mandats, le Département de l'information et la Division des droits des Palestiniens renforcent leurs liens de coopération et de coordination. UN 18 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    Le Comité juge particulièrement important que, dans l'exécution de leurs mandats, le Département de l'information et la Division des droits des Palestiniens renforcent leurs liens de coopération et de coordination. UN 19 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    C. Compétence du Tribunal du contentieux administratif à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels UN جيم - نطاق اختصاص محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بما يصدر عن الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل فيما له صلة بأداء ولاياتها التنفيذية
    2. Compétence du Tribunal du contentieux administratif à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels UN 2 - نطاق اختصاص محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بما يصدر عن الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل فيما له صلة بأداء ولاياتها التنفيذية
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve continuera d'assurer ses fonctions de liaison dans la région et déploiera des observateurs auprès de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement à l'appui de l'exécution de leurs mandats respectifs. UN وستواصل هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الاضطلاع بمهام الاتصال الإقليمي المكلفة بها، وستنشر مراقبين إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    Il redit l'importance et l'intérêt pressant qu'il attache à l'application des dispositions des résolutions intéressant les trois comités ainsi qu'à l'exécution de leurs mandats. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأهمية والإلحاح اللذين يعلقهما على تنفيذ أحكام القرارات ذات الصلة باللجان الثلاث فضلا عن تنفيذ ولاية كل منها.
    Compétence du Tribunal du contentieux administratif à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels UN اختصاص محكمة المنازعات بشأن ما تقوم به كيانات مستقلة من أفعال وإغفال تتصل بأدائها لولاياتها التنفيذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد