ويكيبيديا

    "exécution des mandats relatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الولايات المتعلقة
        
    • تنفيذ ولايات
        
    Intensifier les efforts déployés à l'échelle internationale en matière de recouvrement d'avoirs: rapport d'activité sur l'exécution des mandats relatifs au recouvrement d'avoirs UN تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    Il formulerait à l'intention des missions de nouvelles stratégies pour l'exécution des mandats relatifs aux droits de l'homme et l'action des composantes droits de l'homme. UN وسيقوم بصياغة استراتيجيات جديدة للبعثات من أجل تنفيذ الولايات المتعلقة بحقوق الإنسان وعمل عناصر حقوق الإنسان.
    Intensifier les efforts déployés à l'échelle internationale en matière de recouvrement d'avoirs: rapport d'activité sur l'exécution des mandats relatifs au recouvrement d'avoirs: note du Secrétariat UN تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات: مذكّرة من الأمانة
    Aux termes de cette procédure opérationnelle permanente, les missions de maintien de la paix doivent présenter tous les trimestres des rapports sur les progrès et les défis en matière d'exécution des mandats relatifs aux femmes, à la paix et à la sécurité. UN وتتطلب إجراءات التشغيل الموحدة أن تقدم بعثات حفظ السلام تقارير فصلية عن التقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ الولايات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    6 évaluations techniques d'opérations visant à apprécier l'exécution des mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité et à revoir des programmes UN إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    :: 6 évaluations techniques d'opérations visant à apprécier l'exécution des mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité et à revoir des programmes UN :: إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    Il a été noté que l'exécution des mandats relatifs au commerce et aux produits de base était entravée par l'absence de concordance entre l'augmentation des demandes d'assistance et les ressources disponibles. UN فقد لوحظ أن تنفيذ الولايات المتعلقة بالتجارة والسلع الأساسية يتأثر بجوانب عدم الاتساق بين تزايد الطلب على المساعدة ومدى توافر الموارد.
    17. Le Groupe a constaté avec satisfaction les initiatives prises pour renforcer les activités du BSCI et souhaiterait particulièrement savoir comment l'examen externe de la Division des investigations et d'autres initiatives, telles que le projet pilote sur les investigations sur le terrain qui vient de s'achever, influeront sur l'exécution des mandats relatifs au renforcement des investigations. UN 17 - وقال إن المجموعة تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تعزيز عمل المكتب وتبدي اهتماما خاصا في تعلم كيف يمكن أن يؤثر الاستعراض الخارجي لشعبة التحقيقات وغيرها من المبادرات، مثل المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات المنجزة في الميدان، على تنفيذ الولايات المتعلقة بتعزيز التحقيق.
    Note du Secrétariat sur l'intensification des efforts déployés à l'échelle internationale en matière de recouvrement d'avoirs: rapport d'activité sur l'exécution des mandats relatifs au recouvrement d'avoirs (CAC/COSP/WG.2/2012/3) UN مذكرة من الأمانة عن تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2012/3)
    k) Coopérer, sur demande, avec le Département des opérations de maintien de la paix et les autres bureaux compétents de l'ONU, à l'exécution des mandats relatifs à la composante désarmement-démobilisation-réinsertion des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN (ك) التعاون، حسب الاقتضاء، مع إدارة عمليات حفظ السلام وغير ذلك من مكاتب الأمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ الولايات المتعلقة بعناصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تندرج في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    j) Coopérer, sur demande, avec le Département des opérations de maintien de la paix et les autres bureaux compétents de l'ONU, à l'exécution des mandats relatifs à la composante désarmement-démobilisation-réinsertion des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN (ي) التعاون، حسب الاقتضاء، مع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من مكاتب الأمم المتحدة المعنية على تنفيذ الولايات المتعلقة بعناصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تندرج في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    21. Le Secrétariat a présenté sa note intitulée " Intensifier les efforts déployés à l'échelle internationale en matière de recouvrement d'avoirs: rapport d'activité sur l'exécution des mandats relatifs au recouvrement d'avoirs " (CAC/COSP/WG.2/ 2012/3). UN 21- قدَّمت الأمانة لمحة عامة في هذا الصدد ضمن المذكرة التي أعدتها الأمانة بعنوان " تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات " ( CAC/COSP/WG.2/2012/3).
    3. Depuis la quatrième session de la Conférence, tenue à Marrakech (Maroc) du 24 au 28 octobre 2011, deux rapports sur les progrès accomplis dans l'exécution des mandats relatifs au recouvrement d'avoirs ont été soumis au Groupe de travail. Mis à la disposition de la Conférence, ils fournissent un aperçu complet des travaux menés pour exécuter les mandats. UN 3- ومنذ دورة المؤتمر الرابعة، المنعقدة في مراكش بالمغرب في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قُدِّم إلى الفريق العامل تقريران بشأن التقدم المُحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات.() والتقريران متاحان للمؤتمر وهما يقدمان لمحة عامة عمّا اضطُلع به من أعمال لتنفيذ الولايات.
    Les questions soulevées lors de ce dernier atelier ont été prises en considération en 2009 par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix qui a demandé au Secrétariat de consulter les pays fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police au sujet de l'expérience qu'ils ont acquise dans le cadre de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils. UN وقد أخذت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الاعتبار (لجنة الـ 34) عام 2009، النقاط التي أثيرت في تلك الحلقة، والتي دعت فيها الأمانة العامة إلى التشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، بشأن خبرتها في تنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    6 évaluations techniques d'opérations visant à apprécier l'exécution des mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité et à revoir des programmes UN إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية لتقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد