Une nouvelle structure, l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, devrait prochainement voir le jour. | UN | ومن المقرر أن تُنشأ قريبا وحدة جديدة تسمى وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD | UN | إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD | UN | :: إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
De juin 2007 à avril 2008: Assistant du Directeur de l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion | UN | من حزيران/يونيه 2007 إلى نيسان/أبريل 2008: مساعد مدير وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Dans le cadre de réunions bihebdomadaires, fourniture de conseils à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (UE-PNDDR) sur la mise en œuvre de ce programme, notamment en ce qui concerne la nécessité de prendre en compte les différents besoins des ex-combattants hommes et femmes | UN | :: إسداء المشورة، في إطار اجتماعات نصف شهرية، لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك ضرورة النظر في الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين نساء ورجالا |
Dans le cadre de réunions bihebdomadaires, fourniture de conseils à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (UE-PNDDR) sur la mise en œuvre de ce programme, notamment en ce qui concerne la nécessité de prendre en compte les différents besoins des ex-combattants hommes et femmes | UN | إسداء المشورة، من خلال اجتماعات نصف شهرية، لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ ذلك البرنامج، بما في ذلك ضرورة النظر في الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين نساء ورجالا |
458. Au sujet de la lutte contre l'enrôlement d'enfants dans l'armée et de la réinsertion des anciens enfants soldats, des progrès considérables avaient été faits grâce à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | 458- وفيما يتعلق بمكافحة تجنيد الأطفال في الجيش وإعادة تأهيل الأطفال الجنود السابقين، أُحرز تقدم ملحوظ من خلال وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل. |
:: Prestation de conseils à la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion au sujet de l'exécution du programme national de DDR, avec des avis spéciaux au sujet des besoins spécifiques des femmes et des enfants | UN | :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة تحديدا بالنساء والأطفال |
La Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (CONADER) a été dissoute par décret présidentiel le 14 juillet 2007 et remplacée par un nouvel organe gouvernemental appelé Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (UEPN-DDR). | UN | 58 - تم حل الهيئة الوطنية للتسريح المعروفة باسم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمرسوم رئاسي صادر بتاريخ 14 تموز/يوليه 2007، وحلت محلها هيئة حكومية أخرى، هي وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Les mesures de désarmement, démobilisation et réinsertion ont été appliquées conformément au Cadre opérationnel pour les enfants associés aux forces et groupes armés, adopté en mars 2004 par l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | نفذ في آذار/مارس 2004 برنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم ضمن الإطار التنفيذي للأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة الذي اعتمدته وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Cela sera particulièrement important pour l'application du document d'orientation établi par le Groupe de travail international en vue de la tenue d'élections ouvertes à tous, libres, justes et transparentes en Côte d'Ivoire, qui prévoit notamment l'exécution du programme national de désarmement, démobilisation, réinsertion et réintégration signé à Yamoussoukro le 14 mai 2005. | UN | وسيكون هذا هاما بشكل خاص بالنظر إلى تنفيذ خارطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي بغية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وعلنية وشفافة في كوت ديفوار، بما في ذلك تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق والتأهيل الموقع في ياموسوكرو في 14 أيار/مايو 2005. |
À titre de mesure d'urgence et en attendant l'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, un programme de désarmement et de réinsertion communautaire pour l'Ituri a été élaboré en commun par le Gouvernement de transition, la MONUC, le PNUD, l'UNICEF et les organisations non gouvernementales locales et internationales. | UN | 31 - وكتدبير طارئ بالنسبة لإيتوري، وريثما يتم تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد شارك كل من الحكومة الانتقالية، والبعثة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في وضع برنامج لنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع. |
En attendant l'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, la MONUC, le PNUD et le Gouvernement de la République démocratique du Congo ont mené conjointement, en avril et mai 2004, une opération de même type que nécessitait d'urgence le regroupement des soldats Maï Maï dans les provinces de Maniema et des Kivu (Nord et Sud). | UN | 23 - وريثما يتم تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كرد على الحاجة الملحة التي نشأت عن تجمع جنود المايي - مايي في مقاطعات مانيما وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تم الاضطلاع في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2004 بعملية مشتركة بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي تضطلع به حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le financement de 50 millions de dollars alloué par la Banque mondiale à ce programme doit être clos en juin 2010, les ex-combattants percevant leurs prestations avant la fin de décembre 2009, tandis que la contribution de 22,5 millions de dollars versée par la Banque africaine de développement à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion sera entièrement liquidée en décembre 2010. | UN | وبينما من المقرر أن يُنهي البنك الدولي في حزيران/يونيه 2010 تمويله لهذا البرنامج بقيمة 50 مليون دولار، حيث يتلقى المحاربون السابقون مستحقاتهم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، فإن مساهمة مصرف التنمية الأفريقي البالغة 22.5 مليون دولار في وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ستنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2010. |