ويكيبيديا

    "ex-combattantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقاتلات السابقات
        
    • للمقاتلات السابقات
        
    • المسرحات
        
    Élaboration de politiques et de procédures intégrant les facteurs liés à la situation des femmes dans les centres d'accueil pour les groupes vulnérables, en particulier les ex-combattantes UN وضع سياسات وإجراءات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مراكز الاستقبال من أجل المجموعات الضعيفة ولا سيما المقاتلات السابقات
    La Ministre de la parité et du développement a été interviewée à la radio de la MINUL, et a pu s'adresser aux ex-combattantes UN وأجرت إذاعة البعثة مقابلة مع وزيرة شؤون المرأة والتنمية لتوجيه نداء إلى المقاتلات السابقات
    Il n'est pas rare que les ex-combattantes soient exclues des listes des personnes à désarmer, à démobiliser et à réintégrer. UN وليس من غير المألوف استبعاد المقاتلات السابقات من قوائم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Au Soudan, les ex-combattantes se sont vu offrir de nouvelles possibilités économiques et des services de conseils. UN وفي السودان، أتيحت للمقاتلات السابقات فرص اقتصادية جديدة جنبا إلى جنب مع خدمات المشورة.
    S'agissant de la parité entre les sexes et des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont financé la première organisation créée à l'intention de femmes démobilisées dans la région des Grands Lacs, à savoir l'Association d'ex-combattantes Ndabaga au Rwanda. UN 66 - وفيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مول الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية أول منظمة للنساء المسرحات في منطقة البحيرات الكبرى، وهي رابطة نداباغا المقاتلات السابقات.
    Le Conseil souligne qu'il importe de s'occuper en particulier des besoins des ex-combattantes, prend note du rôle des femmes dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix, et prie le Secrétaire général de prendre ces éléments en considération. UN ويؤكد المجلس على أهمية تلبية احتياجات المقاتلات السابقات بشكل خاص، ويشير إلى دور المرأة في تسوية المنازعات وتوطيد السلام ويطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في الحسبان.
    Le Conseil souligne qu'il importe de s'occuper en particulier des besoins des ex-combattantes, prend note du rôle des femmes dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix, et prie le Secrétaire général de prendre ces éléments en considération. UN ويؤكد المجلس على أهمية تلبية احتياجات المقاتلات السابقات بشكل خاص، ويشير إلى دور المرأة في تسوية المنازعات وتوطيد السلام ويطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في الحسبان،
    Les femmes sont parfois mieux placées que les hommes pour s'acquitter de certaines tâches de maintien de la paix, notamment pour travailler dans les prisons de femmes et pour aider les ex-combattantes lors de la démobilisation. UN وقد تكون النساء في وضع أفضل من الرجال لتنفيذ مهام معينة لحفظ السلام، من بينها العمل في سجون النساء ومساعدة المقاتلات السابقات أثناء عمليات التسريح.
    Plus de 200 ex-combattantes de tout le pays ont assisté à la réunion qui s'est tenue en août 2004. UN وحضر ما يزيد على 200 من المقاتلات السابقات من جميع أرجاء البلد اجتماع آب/أغسطس 2004.
    En août 2004, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont réuni plus de 200 ex-combattantes. UN وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات.
    En août 2004, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont réuni plus de 200 ex-combattantes. UN وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات.
    ex-combattantes ou détenues UN المقاتلات السابقات أو المحتجزات
    :: Organisation d'un atelier sur les femmes et le DDR, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, la société civile et les représentantes des ex-combattantes UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والانتعاش المجتمعي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات المقاتلات السابقات
    Organisation d'un atelier sur les femmes et le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, des représentants de la société civile et des représentants des ex-combattantes UN تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلات المقاتلات السابقات
    Organisation d'un atelier sur les femmes et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, la société civile et les représentantes des ex-combattantes UN تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني المعني بإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني ومن يمثلون المقاتلات السابقات
    Pendant ce séminaire, un nouveau sous-comité sur les femmes et la paix et la sécurité a été chargé de collaborer avec le Gouvernement en vue d'accroître la participation des femmes à la prise de décisions, d'améliorer la protection des femmes et des enfants contre la violence sexuelle et sexiste et de répondre aux besoins de protection des ex-combattantes. UN وخلال الحلقة الدراسية، شُكِّلَت لجنة فرعية معنية بالمرأة والسلام والأمن للعمل مع الحكومة على زيادة مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات وتعزيز حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني ومعالجة احتياجات المقاتلات السابقات من الحماية.
    :: Organisation de 2 ateliers sur les femmes associées à des conflits et aux opérations de désarmement, démobilisation et réintégration, en coopération avec les autorités nationales, le PNUD, la société civile et les représentantes des ex-combattantes et des femmes associées à des conflits UN :: تنظيم حلقتي عمل عن النساء المرتبطات بالنزاعات وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلات عن المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالنزاع
    Femmes et filles. La plupart des programmes de réintégration soutenus par des organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont encore les plus grandes difficultés à attirer les ex-combattantes et les femmes ou filles anciennement associées à des forces ou groupes armés. UN 32 - النساء والفتيات - لا تزال معظم برامج إعادة الإدماج التي تدعمها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تواجه تحديات هائلة في الوصول إلى المقاتلات السابقات والنساء والفتيات اللائي كنَّ مرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة.
    En ce qui concerne les femmes, par exemple, une analyse effectuée par le PNUD en janvier 1999 a confirmé que les ex-combattantes et propriétaires terriennes étaient dans une situation socioéconomique relativement défavorable. UN وبخصوص المرأة، على سبيل المثال، أكدت دراسة تحليلية أجراها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كانون الثاني/يناير الضعف النسبي للوضع الاجتماعي - الاقتصادي للمقاتلات السابقات وصاحبات اﻷراضي.
    :: Organisation de 2 ateliers sur les femmes et le désarmement, la démobilisation et la réintégration, en coopération avec le Centre de commandement intégré, le Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire, le PNUD, la société civile et les représentantes des ex-combattantes UN :: تنظيم حلقتي عمل عن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع مركز القيادة المتكاملة، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات للمقاتلات السابقات
    L'aide d'UNIFEM à l'Association d'ex-combattantes Ndabaga - première organisation de femmes démobilisées dans la région des Grands Lacs - a joué un rôle d'impulsion en faveur de l'élargissement des mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN 61 - ويمثل الدعم الذي قدمه الصندوق لرابطة نداباغا للنساء المقاتلات السابقات، وهي أول منظمة للنساء المسرحات في منطقة البحيرات الكبرى، حافزاً على توسيع نطاق الجهود في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد