Durée de service des juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Elle est commune au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | وتتولى دائرة الاستئناف أعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على السواء؛ |
Durée de service des juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | مدة خدمة القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Elle est commune au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | وتخدم دائرة الاستئناف كلا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
Des avis juridiques ont été donnés, selon les besoins, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ووفرت المشورة القانونية، حسب الاقتضاء، للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Administrateur du projet Subventions au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | مدير مشروع تقديم العون المالي إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La Chambre d'appel, qui est composée de 12 juges permanents, est commune au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | وتضم دائرة الاستئناف في عضويتها حالياً 12 من القضاة الدائمين، وتخدم دائرة الاستئناف كلا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
Il offre une analyse détaillée des incidences financières et autres de l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La Chambre d'appel, qui est composée de sept juges, est commune au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | ودائرة الاستئناف التي تتكون من سبعة قضاة تخدم كلا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وأخيرا، وعلى ضوء القرارات التي سيطلب من مجلس الأمن اتخاذها لإعمال الإجراءين المقترحين الثاني والثالث، قد يلزم أن ينتخب مجلس الأمن والجمعية العامة القاضيين الإضافيين اللذين سيعملان في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
On trouvera dans le tableau ci-après un récapitulatif du nombre d'années de service que les juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda auront accomplies à la date à laquelle il est prévu que leur mandat expire : | UN | 97 - ويبين الجدول التالي عدد سنوات الخدمة التي يكون قد أتمها القضاة المخصصون الذين يعملون حاليا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عند انتهاء فترة ولايتهم: |
Toutefois, en cette occasion, suivant sa pratique antérieure suivie durant les élections au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda, et compte tenu de la nature et des objectifs spécifiques du Mécanisme, le Saint-Siège a décidé de s'abstenir de voter pour les candidats individuels au Mécanisme. | UN | ومع ذلك فإن الكرسي الرسولي، في هذه المناسبة، ووفقا لممارساته السابقة أثناء انتخابات المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالنظر إلى طابعه الخاص وأهدافه، قرر الامتناع عن التصويت على فرادى المرشحين للآلية. |
Le Comité a également été informé, après s'en être enquis, que, contrairement au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui avaient été créés par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le Tribunal spécial avait été créé dans le cadre d'un accord conclu entre l'ONU et le Gouvernement sierra-léonais. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، بأن المحكمة الخاصة، بخلاف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، اللتين أنشأهما مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أنشئت باتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون. |
Cette pratique s'observe dans de nombreuses juridictions nationales et internationales, notamment à la Cour pénale internationale, au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda, à la Cour internationale de Justice et dans un certain nombre de juridictions administratives régionales ou internationales. | UN | فهذه الممارسة قائمة في كثير من الولايات القضائية الوطنية والدولية بما في ذلك، المحكمة الجنائية الدولية، والمحكمتان الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحكمة العدل الدولية، وعدد من المحاكم الإدارية الدولية أو الإقليمية. |
Le poste de chef du Groupe de la gestion de la Cour a été classé à P-5 au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda sur la base des responsabilités inhérentes à ce poste. | UN | 279- صُنفت وظيفة رئيس وحدة إدارة المحكمة بالرتبة ف-5 في كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك استنادا إلى المسؤوليات المتأصلة في الوظيفة. |
279. Le poste de chef du Groupe de la gestion de la Cour a été classé à P-5 au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda sur la base des responsabilités inhérentes à ce poste. | UN | 279- صُنفت وظيفة رئيس وحدة إدارة المحكمة بالرتبة ف-5 في كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك استنادا إلى المسؤوليات المتأصلة في الوظيفة. |
Depuis 2000, l'organisation a collaboré avec la Westlaw Publishing Company pour fournir pour trois ans des services électroniques et des moyens de recherche en ligne au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda, pour une valeur de plus de 5 millions de dollars. | UN | منذ عام 2000، أقامت الرابطة شراكة مع دار النشر WESTLAW من أجل التبرع بمرافق للبحث عبر الإنترنت إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقدر قيمتها بأكثر من 5 ملايين دولار لمدة ثلاث سنوات. |
La grande ironie est que le paragraphe 7 de la résolution 61/262, qui avait officiellement pour but de régler certains problèmes budgétaires liés au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda n'a en réalité, pour l'heure, d'incidence négative que sur la Cour internationale de Justice. | UN | ومن أشد المتناقضات أن الفقرة 7 من القرار 61/262 - الذي كان الغرض منه معالجة مسائل معينة في ميزانيتي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا - لا يقع الآن أثرها السلبي، في الحقيقة، إلا على محكمة العدل الدولية. |
En 2005, le Département de la sûreté et de la sécurité a chargé une équipe d'experts de procéder à une évaluation complète de la politique de sécurité appliquée dans les huit principaux lieux d'implantation du Secrétariat ainsi qu'au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 14 - في عام 2005، قامت إدارة شؤون السلامة والأمن، بالاستعانة بفريق من الخبراء، بإجراء تقييم شامل للحالة الأمنية في كل من المواقع الرئيسية الثمانية التابعة للأمانة العامة، وفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Incidences financières et autres de l'introduction d'une prime de fidélisation au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda (résolutions 60/241 et 60/243); | UN | الآثار المالية وأي آثار أخرى ناشئة عن تطبيق منحة الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (القراران 60/241 و 60/243)؛ |