ويكيبيديا

    "exactes et complètes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صحيحة وشاملة
        
    • شاملة صحيحة
        
    • دقيقة وكاملة
        
    • دقة واكتمال
        
    • دقيقة وشاملة
        
    • دقيقة ومكتملة
        
    • الدقيقة والشاملة
        
    • دقيقة شاملة
        
    • كاملة ودقيقة
        
    • الدقيق والشامل لسجلات
        
    • وآنية ودقيقة وشاملة
        
    • صحيحة وكاملة
        
    :: 6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN :: 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة ممن لديهم معرفة صحيحة وشاملة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن لديهم معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Taux d'hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية
    6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ولديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les orateurs mesuraient toute l'importance qu'il y avait à rassembler des informations exactes et complètes sur l'application de la Convention contre la corruption, et plus particulièrement de son chapitre II, ainsi que sur les différentes formes de corruption. UN وأقر المتكلمون بأهمية جمع معلومات دقيقة وكاملة عن تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما الفصل الثاني منها، وعن أنماط الفساد.
    Au total, 144 ordonnateurs devaient certifier que les données relatives aux engagements non réglés figurant sur ces listes étaient exactes et complètes. UN وطُلب إلى عدد من مسؤولي الالتزام مجموعهم 144 مسؤولا التصديق على دقة واكتمال بيانات الالتزامات غير المصفاة.
    L'objet des missions serait d'offrir des informations exactes et complètes contribuant à créer un climat propice au dialogue et favorable au processus de paix. UN والغرض من بعثات تقصي الحقائق هو توفير معلومات دقيقة وشاملة وهو أمر حيوي ومفض للحوار ولدعم عملية السلام.
    Cet article devrait être centré sur l’obligation de donner des informations exactes et complètes, indépendamment de leur destinataire. UN وينبغي أن تركز المادة على الالتزام بأن تكون المعلومات دقيقة ومكتملة بغض النظر عمن تقدم اليه تلك المعلومات .
    Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ولديهم معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة ولديهن معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    6.3 Proportion de la population âgée de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن لديهم معرفة صحيحة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Hommes âgés de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    6.3 Pourcentage des 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ولديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Tous étaient toutefois d'accord pour dire que l'objectif premier de l'opération était la collecte de données exactes et complètes et que l'on ne pouvait transiger sur ce point. UN ولكن اتُفق على أن جمع بيانات دقيقة وكاملة هو الهدف الجوهري لجمع البيانات وأنه يجب عدم التنازل عنه.
    Obtenir des données exactes et complètes sur les biens durables s'avère une tâche difficile, sachant que l'UNOPS devra porter en immobilisations ses actifs de projet, qui sont dispersés dans le monde entier. UN ويبدو أن الحصول على بيانات نظيفة دقيقة وكاملة عن الأصول سيكون مهمة صعبة، إذ أنه يتعيّن على المكتب أن يرسمل الممتلكات والمنشآت والمعدات العائدة لأصول مشاريعه المنتشرة في جميع أنحاء العالم.
    Cinquante et un coordonnateurs < < ont été chargés de certifier que les données relatives aux engagements non réglés figurant sur ces listes, qui devaient être ensuite renvoyées à la Division de la trésorerie, étaient exactes et complètes. UN وطُلب إلى عدد من مسؤولي الالتزام مجموعهم 51 مسؤولا التصديق على دقة واكتمال بيانات الالتزامات غير المصفاة الواردة في الجداول الخاصة بالتقرير الموجه إلى شعبة مراقبة الحسابات.
    Ainsi a-t-il été largement estimé que l'article 16 devrait se limiter à énoncer le principe selon lequel il n'incombait pas au registre de s'assurer que les informations contenues dans l'avis étaient exactes et complètes. UN ونتيجةً لذلك، ذهب كثيرون إلى أنه ينبغي الاقتصار في المادة 16 على ذكر مبدأ عدم مسؤولية السجل عن كفالة دقة واكتمال المعلومات الواردة في الإشعار المسجَّل وتوضيح هذا المبدأ بعبارة مفيدة.
    L'objet des missions serait d'offrir des informations exactes et complètes contribuant à créer un climat propice au dialogue et favorable au processus de paix. UN والغرض من بعثات تقصي الحقائق هو توفير معلومات دقيقة وشاملة وهو أمر حيوي ومفض للحوار ولدعم عملية السلام.
    * [F = taux de mortalité par pêche.] L'ANUP souligne la nécessité de mécanismes de communication des données permettant d'obtenir en temps voulu des informations exactes et complètes. UN 31 - يؤكد اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية على الحاجة إلى آليات قوية لإبلاغ البيانات التي توفر معلومات دقيقة ومكتملة في الوقت المناسب.
    L'un des premiers droits des membres de la famille est un accès facile aux services médicaux et sociaux et à des données d'information exactes et complètes. UN وأحد الحقوق الأساسية لأفراد الأسرة هو الوصول اليسير إلى الخدمات الصحية والاجتماعية، والحصول على المعلومات الدقيقة والشاملة.
    6.3 Pourcentage des 15 à 24 ans ayant des connaissances exactes et complètes au sujet du VIH/sida UN 6-3 - نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ويمتلكون معارف دقيقة شاملة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Cela permettrait de tirer pleinement parti des efforts entrepris dans d'autres cadres régionaux et spécialisés et de réduire la charge de travail des praticiens engagés dans le processus, ce qui augmenterait les chances de recevoir en temps utile des informations exactes et complètes. UN وأشير إلى الحاجة إلى تلك الجهود بغية الاستفادة المثلى من الجهود المبذولة في الآليات الإقليمية والمتخصّصة الأخرى والتقليل من عبء العمل الذي يثقل كاهل القائمين على هذه العملية، مما يزيد من احتمالات توفير معلومات كاملة ودقيقة في الوقت المناسب.
    b) Conservation des informations : les États ont considéré que la conservation d'informations exactes et complètes sur toutes les armes légères se trouvant sur leur territoire était nécessaire à la mise en œuvre de l'Instrument international, conformément au paragraphe 11 de cet instrument. UN (ب) حفظ السجلات(): رأت الدول أن الحفظ الدقيق والشامل لسجلات جميع الأسلحة الصغيرة والخفيفة الموسومة الموجودة في إقليمها أمر ضروري لتنفيذ الصك الدولي، وفقا للفقرة 11 منه.
    3. Souligne qu'il importe que le Secrétariat fournisse aux États Membres, en temps voulu, sur leur demande et dans le cadre des mandats et procédures existants, des informations claires, exactes et complètes; UN 3 - تؤكد أهمية أن تقدم الأمانة العامة معلومات واضحة وآنية ودقيقة وشاملة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    Avec le développement des mesures de contrôle des armements et du désarmement nucléaire, tous les pays exigeront une vérification hautement crédible dans le domaine nucléaire, fournissant l'assurance que les déclarations concernant les matières et les installations nucléaires sont exactes et complètes et que rien n'a été oublié ou dissimulé. UN فمع توسيع نطاق نزع السلاح النووي وتدابيــر تقييــد اﻷسلحــة، ستطالب جميــع البلــدان بإجــراءات تحقق موثوقة في الميدان النووي لتوفير تأكيدات بأن الاعلانات عن المواد والمنشآت النووية صحيحة وكاملة وأن شيئا لم ينس أو لم يخف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد