A4 Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
examen de la méthode de calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents | UN | استعراض منهجية معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات |
ii) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | ' 2` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
Il serait plus utile d'examiner toutes les autres propositions visées au paragraphe 74 ci-dessus dans le cadre de l'examen de la méthode. | UN | ومن الأفضل تناول جميع المقترحات الأخرى المذكورة في الفقرة 74 أعلاه في إطار استعراض المنهجية. |
En outre, l'examen de la méthode avait pris presque cinq mois, et toutes les parties avaient eu amplement le temps et la possibilité d'exprimer leurs préoccupations. | UN | وإضافة إلى ذلك، استغرق استعراض المنهجية خمسة أشهر على وجه التقريب، وأُتيحت فرصة كافية لجميع الأطراف لعرض وجهات نظرها بشأن جميع المسائل التي تهمها. |
36. En ce qui concerne l'examen de la méthode de calcul du barème demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/248, la délégation ukrainienne croit comprendre que le principal objectif est d'obtenir l'assurance que les modalités d'application de la méthode en vigueur sont les meilleures. | UN | 36 - وفيما يتعلق باستعراض منهجية إعداد الجدول الذي دعا إلى إجرائه قرار الجمعية العامة 64/248، فإن وفده يرى أن الغرض الأساسي من الاستعراض هو كفالة تطبيق المنهجية الحالية على أفضل وجه ممكن. |
Après examen de la méthode de financement partiel jusqu'au moment de l'établissement du présent rapport, son application à UNIFEM serait problématique. | UN | وعند استعراض منهجية التمويل الجزئي حتى وقت كتابة هذا التقرير، يوجد ثمة قلق فيما يتعلق بإمكانية تطبيقه على الصندوق. |
Il est également nécessaire de procéder à un examen de la méthode et du taux d'imputation des dépenses d'appui s'agissant des activités volontaires. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى استعراض منهجية ومعدل استخدام تكاليف الدعم فيما يتعلق باﻷنشطة الطوعية. |
examen de la méthode de calcul du nombre d'auditeurs résidents à affecter aux missions de maintien de la paix | UN | استعراض منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين لعمليات حفظ السلام |
iii) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | ' 3` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد المنحة |
A. Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul du montant de l'indemnité | UN | ألف - منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
A. Indemnités pour frais d'études : examen de la méthode de calcul du montant de l'indemnité | UN | ألف - منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
A. Indemnité pour frais d'études: examen de la méthode de calcul du montant de l'indemnité | UN | ألف - منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
Les partisans de la création de deux groupes ont fait observer que l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension n'était qu'une des nombreuses questions qui seraient réexaminées dans le cadre de l'examen de la méthode d'enquête. | UN | أما المؤيدين لفكرة فريقين عاملين فيرون أن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو موضوع واحد من ضمن سلسلة من المسائل التي يجري استعراضها في إطار استعراض منهجية مسح اﻷجور لفئة الخدمات العامة. |
Cette question devrait également être étudiée lors de l'examen de la méthode de calcul de l'indemnité. | UN | وهذا الأمر يحتاج أيضا إلى البحث لدى استعراض المنهجية. |
examen de la méthode de remboursement des coûts des contingents. | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بتسديد تكاليف القوات. |
examen de la méthode de calcul des montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité] | UN | ' 3` منحة التعليم: استعراض المنهجية المتعلقة بتحديد مستوى المنحة |
On pouvait se demander s'il était juste d'appliquer une méthode défectueuse et par conséquent, il était jugé préférable de maintenir le statu quo en attendant les conclusions de l'examen de la méthode. | UN | لذا فمن المشكوك فيه أن يكون تطبيق منهجية تشوبها عيوب بديلا صالحا. وبناء على ذلك، فإنه من الأفضل إبقاء الحال على ما هو عليه ريثما يتمخض استعراض المنهجية عن نتائجه. |
A4 Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | منحة التعليم: استعراض المنهجية المعتمدة لتحديد مستوى المنحة |
54. Le Groupe a pris note de l'examen de la méthode de calcul des taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/285. | UN | 54 - وتحيط المجموعة علماً باستعراض منهجية تحديد معدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، الذي أيدته الجمعية العامة في قراراها 63/285. |
Nous estimons donc que tout examen de la méthode suivie pour les activités du budget ordinaire doit se fonder sur le principe de la capacité de paiement, qui a été acceptée comme critère fondamental pour calculer la quote-part des États Membres pendant ce dernier demi-siècle. | UN | ولذلك السبب، نعتقد أن أي استعراض للمنهجية فيما يخص أنشطة الميزانية العادية يجب أن يستند إلى مبدأ القدرة على الدفع، الذي قُبل باعتباره معيارا أساسيا لتقييم الدول اﻷعضاء طوال نصف القرن الماضي. |
Il y avait aussi l'examen de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études. | UN | كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة النظر في المنهجية المستخدمة لتحديد منحة التعليم. |