Le système offrira une capacité accrue en matière d'analyse de données agrégées, facilitant ainsi l'examen des documents. | UN | وستتاح إمكانية أكبر لتحليل البيانات على المستوى التجميعي، مما سييسر استعراض الوثائق. |
Toutes les missions de maintien de la paix ont achevé l'examen des documents relatifs à la sécurité et les ont approuvés. | UN | واستكمِل استعراض الوثائق الأمنية وإقرارها في جميع بعثات حفظ السلام. |
E. examen des documents de travail sur l'application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance à des pays tiers touchés par l'application de sanctions au titre du Chapitre VII de la Charte | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل بشأن تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق |
D. examen des documents de travail présentés par Cuba aux 1997e et 1998e séances du Comité spécial sous le titre < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | دال - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة وعنوانهما " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
Ces sessions de formation ont permis d'accroître les connaissances et la compréhension globales des agents chargés du contrôle aux frontières en matière d'examen des documents et de documents frauduleux. | UN | وزادت هذه الدورات التدريبية من المعارف العامة والفهم العام لدى مسؤولي مراقبة الحدود بشأن فحص الوثائق والوثائق المزورة. |
L'impression générale qui se dégage de l'examen des documents pertinents est que les fonctionnaires chargés de l'administration des douanes depuis l'acte d'Algésiras ont utilisé, bien que pas toujours d'une façon très conséquente, tous les facteurs d'évaluation à leur disposition. | UN | الانطباع العام الذي يتولد عن دراسة المواد ذات الصلة هو أن المسؤولين عن إدارة الجمارك ... استخدموا جميع عناصر التقييم المتاحة لهم، وإن لم يكن دوماً بطريقة متسقة. |
Un examen des documents préparatoires révèle que la dimension hommes-femmes n'y a cependant pas toujours été suffisamment prise en compte. | UN | إلا أن استعراض الوثائق التحضيرية يدل على أن البعد الجنساني لم يكن وارداً دائماً بقوة. |
Document de travail présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'examen des documents internationaux sur la radioprotection particulièrement applicables aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace | UN | ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية عن استعراض الوثائق الدولية المتعلقة بالوقاية من الاشعاع فيما يخص مصادر القدرة النووية في الفضاء |
Réunions d'information, examen des documents | UN | جلسات إعلامية، استعراض الوثائق |
:: examen des documents relatifs au dispositif Odin, observation visuelle et mesurage de l'arme de classe Odin et de ses conteneurs. | UN | :: استعراض الوثائق ذات الصلة بجهاز " أودين " ، والملاحظات البصرية وقياسات الأبعاد بالنسبة لسلاح " أودين " والحاويات. |
:: examen des documents relatifs au dispositif Odin, observation visuelle et mesurage de l'arme de classe Odin et de ses conteneurs. | UN | :: استعراض الوثائق ذات الصلة بجهاز " أودين " ، والملاحظات البصرية وقياسات الأبعاد بالنسبة لسلاح " أودين " والحاويات. |
examen des documents de travail présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيــز دور المنظمة وزيــادة فعاليتهـــا " |
E. examen des documents de travail présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي العمل المقدمتين من كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " |
examen des documents de travail présentés par Cuba lors des sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي عمل قدمتهما كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتعزيز فعاليتها " |
Le Bureau de l'immigration offre en outre divers stages de formation aux inspecteurs de l'immigration pour que ceux-ci puissent se perfectionner dans l'examen des documents. | UN | ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق. |
L'un des principaux éléments de la formation était l'examen des documents. | UN | وكان أحد الجوانب الرئيسية للتدريب هو فحص الوثائق. |
L'impression générale qui se dégage de l'examen des documents pertinents est que les fonctionnaires chargés de l'administration des douanes [...] ont utilisé, bien que pas toujours d'une façon très conséquente, tous les facteurs d'évaluation à leur disposition. | UN | الانطباع العام الذي يتولد عن دراسة المواد ذات الصلة هو أن المسؤولين عن إدارة الجمارك ... استخدموا جميع عناصر التقييم المتاحة لهم، وإن لم يكن دوما بطريقة متسقة. |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa quarante-neuvième session l'examen des documents ci-après : | UN | تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الوثائق التالية حتى دورتها التاسعة واﻷربعين: |
Conformément à la recommandation de l'Organisation mondiale des douanes sur l'assistance administrative mutuelle et à d'autres engagements conventionnels, toute constatation faite à l'issue de l'examen des documents, du contrôle des marchandises ou de toute autre méthode de vérification est immédiatement communiquée aux États concernés. | UN | وعملا بتوصية المنظمة العالمية للجمارك المتعلقة بتبادل المساعدة الإدارية وغيرها من الالتزامات التقليدية الأخرى، يجري تبليغ النتائج المستخلصة من التدقيق في الوثائق أو فحص البضائع أو أية تدابير مراقبة أخرى إلى الدول المعنية بصورة فورية. |
L'examen inclura des recherches de caractère général, le recueil et l'analyse des données, des recherches ciblées au moyen d'interviews, un ou plusieurs questionnaires, des consultations aux plans mondial et régional, ainsi que l'examen des documents et des informations financières de première importance. | UN | 16 - وسيشمل الاستعراض بحثاً واسعاً وجمعاً للبيانات وتحليلها، فضلاً عن استقصاءات مختارة من خلال المقابلات الشخصية، استبيان أو استبيانات، مشاورات عالمية، مشاورات إقليمية واستعراضات للوثائق الرئيسية ومعلومات مالية. |
II. examen des documents DE TRAVAIL 21 − 37 8 | UN | ثانياً - مناقشة ورقتي العمل 21-37 7 |
Il s'est fondé pour cela sur l'examen des documents de travail et rapports du Bureau. | UN | واستند النهج الذي يتبعه المجلس إلى استعراض ورقات عمل المكتب والتقارير المقدمة منه. |
Il espère que la deuxième session sera caractérisée par la réalisation des projets identifiés et que les réunions futures évalueront les progrès enregistrés à cet égard plutôt que de s'attarder sur l'examen des documents. | UN | ويأمل أن الدورة الثانية ستتميز بتنفيذ المشاريع التي تم تحديدها، وأن الجلسات المقبلة ستقيّم التقدم المحرز في مجالات التنفيذ بدلا من مناقشة الوثائق. |