ويكيبيديا

    "examen des motifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض الأسباب
        
    • لاستعراض الأسباب
        
    En outre, il s'attend que de nouvelles questions se posent pendant la poursuite de l'examen des motifs. Il faudra donc sans doute établir des principes supplémentaires, ce dont il sera rendu compte dans ses rapports ultérieurs. UN كما يتوقع الفريق أن تظهر أثناء استعراض الأسباب قضايا جديدة وأن توضع مبادئ توجيهية إضافية، حسب الاقتضاء، سيبلَغ عنها في تقارير لاحقة للفريق.
    35. Ayant été avisé de cette erreur, le Comité a demandé au secrétariat d'envoyer aux requérants des notifications aux fins de l'examen des motifs. UN 35- وبعدما أُبلِغ الفريق بالخطأ الكتابي، أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه إشعارات بشأن " استعراض الأسباب " إلى أصحاب المطالبات.
    48. Depuis la présentation de son premier rapport, le Comité a poursuivi l'examen des motifs concernant les réclamations palestiniennes tardives de la catégorie < < D > > . UN 48- واصل الفريق، منذ صدور تقريره الأول، استعراض الأسباب الخاصة بالمطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " دال " .
    53. Avisé de cette erreur d'écriture, le Comité a demandé au secrétariat d'envoyer aux requérants des notifications aux fins de l'examen des motifs. UN 53- وبعد أن أحيط الفريق علماً بالخطأ الكتابي، أوعز إلى الأمانة أن توجه إلى صاحبي المطالبتين إشعارين بشأن " استعراض الأسباب " .
    Réclamations irrecevables, après examen des motifs UN المطالبات غير المؤهلة نتيجة لاستعراض الأسباب
    Suivant les principes directeurs relatifs à l'< < examen des motifs > > , élaborés par le comité de commissaires, l'épouse ne remplissait généralement pas, en pareil cas, les conditions requises pour participer au programme des réclamations palestiniennes < < tardives > > . UN ووفقاًَ للمبادئ التوجيهية التي وضعها فريق المفوضين ل " استعراض الأسباب " ، لا يحق للزوجة عادةً في هذه الظروف المشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية.
    Suivant les principes directeurs relatifs à l'< < examen des motifs > > , élaborés par le comité de commissaires, l'épouse ne remplissait généralement pas, en pareil cas, les conditions requises pour participer au programme des réclamations palestiniennes < < tardives > > . UN ووفقاًَ للمبادئ التوجيهية التي وضعها فريق المفوضين ل " استعراض الأسباب " ، لم يكن من حق الزوجة عموماً في هذه الظروف المشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية.
    Le Comité prévoit que la phase du traitement des réclamations palestiniennes tardives consacrée à l'examen des motifs se poursuivra jusqu'à la fin de 2004. UN ويتوقع الفريق أن تتواصل مرحلة استعراض الأسباب في إطار تجهيز المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " ، بصفة مستمرة، حتى الربع الأخير من عام 2004.
    B. examen des motifs 14 − 22 7 UN باء- استعراض الأسباب 14-22 7
    La seconde étape consiste à examiner les motifs avancés par les requérants pour expliquer pourquoi ils n'ont pas pu présenter leur demande pendant la période de soumission normale, le but étant de déterminer si ces réclamations satisfont au critère de recevabilité établi par le Conseil d'administration ( < < examen des motifs > > ). UN أما المرحلة الثانية، التي تخضع لها المطالبات التي تجتاز عملية إجراء المطابقات، فتتمثل في استعراض الأسباب التي أوردها أصحاب المطالبات تعليلاً لعدم تمكنهم من تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية للبت فيما إذا كان قد استوفي شرط الأهلية الذي حدده مجلس الإدارة ( " استعراض الأسباب " ).
    B. examen des motifs UN باء - استعراض الأسباب
    14. Dans ses trois précédents rapports, le Comité a mis au point des principes directeurs pour répondre aux nombreuses questions complexes soulevées par les réclamations dans le cadre de l'examen des motifs. UN 14- وضع الفريق، في تقاريره الثلاثة السابقة، مبادئ توجيهية تناولت المسائل العديدة والمعقدة التي أُثيرت في المطالبات أثناء عملية استعراض الأسباب(16).
    Il a également apporté des améliorations à sa procédure de communication des notifications relatives à l'examen des motifs, afin d'éviter d'examiner deux fois les raisons invoquées par les requérants pour la soumission tardive de leurs réclamations. UN كما أجرى تنقيحات معيّنة لإجراءاته المتعلقة بإصدار إشعارات بعمليات استعراض الأسباب تجنباً لتكرار عمليات استعراض الأسباب التي يوردها أصحاب المطالبات تعليلاً لتأخرهم في تقديمها(17).
    75. Depuis la présentation de son deuxième rapport, le Comité a poursuivi l'examen des motifs pour les réclamations palestiniennes tardives de la catégorie < < D > > . UN 75- إن الفريق، منذ صدور تقريره الثاني، قد أنجز إلى حد كبير استعراض الأسباب الخاصة بالمطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " دال " .
    Cependant, par suite d'une erreur d'écriture, le secrétariat n'a pas repéré les questions au sujet desquelles le Comité aurait dû disposer d'un complément d'information avant de se prononcer sur les réclamations en cause et il n'a donc pas envoyé aux requérants des notifications leur demandant des renseignements supplémentaires aux fins de l'examen des motifs de la soumission tardive de leur réclamation. UN ولكن نتيجة لخطأ كتابي، لم تحدد الأمانة القضايا التي كان يلزم تقديم معلومات إضافية بشأنها من أصحاب المطالبات لكي يستطيع الفريق البت في المطالبات وتوجيه إشعارات بشأن " استعراض الأسباب " إلى أصحاب المطالبات لطلب هذه المعلومات الإضافية.
    La seconde étape consiste à examiner les motifs avancés par les requérants pour expliquer pourquoi ils n'ont pas pu présenter leurs demandes pendant la période de soumission normale ( < < examen des motifs > > ). UN وتتمثل المرحلة الثانية في استعراض الأسباب المقدمة من أصحاب المطالبات تعليلاً لعدم تمكنهم من تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية ( " استعراض الأسباب " ).
    B. examen des motifs 29 − 71 9 UN باء- استعراض الأسباب 29-71 10
    B. examen des motifs UN باء- استعراض الأسباب
    La seconde étape consiste à examiner les motifs avancés par les requérants pour expliquer pourquoi ils n'ont pas pu présenter leurs demandes pendant la période de soumission normale, le but étant de déterminer si ces réclamations satisfont au critère de recevabilité établi par le Conseil d'administration ( < < examen des motifs > > ). UN وتتمثل المرحلة الثانية في استعراض الأسباب التي أوردها أصحاب المطالبات تعليلاً لعدم تمكنهم من تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية للبت فيما إذا كان قد استوفي شرط الأهلية الذي حدده مجلس الإدارة ( " استعراض الأسباب " ).
    Cependant, en raison d'une erreur d'écriture, le secrétariat: a) n'avait pas mis en lumière les questions sur lesquelles le Comité aurait dû disposer d'un complément d'information avant de se prononcer sur la recevabilité des réclamations; b) n'avait pas envoyé aux requérants de notifications leur demandant des renseignements supplémentaires aux fins de l'examen des motifs de la soumission tardive de leur réclamation. UN غير أنه، نتيجة لخطأ كتابي، فإن الأمانة (أ) لم تحدد المسائل التي كان يلزم لصاحبي المطالبتين تقديم معلومات إضافية بشأنها لكي يتسنى للفريق البت نهائياً في أهلية مطالبتيهما؛ و(ب) لم توجِّه إلى صاحبي المطالبتين إشعارين بشأن " استعراض الأسباب " طالبة هذه المعلومات الإضافية.
    37. Le Comité a entrepris de formuler des principes directeurs pour l'examen des motifs en analysant un échantillon d'exposés des motifs et de pièces justificatives fournis par les requérants. UN 37- وبدأ الفريق عملية وضع المبادئ التوجيهية لاستعراض الأسباب بمراجعة عيّنة مما قدمه أصحاب المطالبات من " بيانات الأسباب " والمستندات المؤيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد