ويكيبيديا

    "examen des rapports des états parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في تقارير الدول الأطراف
        
    • بتقارير الدول الأطراف
        
    • النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف
        
    • بحث تقارير الدول الأطراف
        
    • استعراض تقارير الدول الأطراف
        
    • تقديم تقارير الدول الأطراف
        
    • بشأن تقارير الدول الأطراف
        
    • بالنظر في تقارير الدول الأطراف
        
    • دراستها لتقارير الدول الأطراف
        
    • للنظر في تقارير الدول الأطراف
        
    • فحصها لتقارير الدول الأطراف
        
    • بنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف
        
    • المتعلقة بتقارير الدول اﻷطراف
        
    • يُنظر في تقارير الدول الأطراف
        
    • استعراض اللجنة لتقارير الدول الأطراف
        
    825e et 826e séances examen des rapports des États parties [4] UN الجلستان 825 و 826 النظر في تقارير الدول الأطراف
    827e et 828e séances examen des rapports des États parties [4] UN الجلستان 827 و 828 النظر في تقارير الدول الأطراف
    829e et 830e séances examen des rapports des États parties [4] UN الجلستان 829 و 830 النظر في تقارير الدول الأطراف
    Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR L'examen des rapports des États parties ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Cela inclut l'examen des rapports des États parties, les jours de discussion générale, ainsi que les discussions sur les élaborations de commentaires généraux. UN ويشمل هذا جلسات النظر في تقارير الدول الأطراف وأيام المناقشة العامة إلى جانب المناقشات حول التعليقات العامة للمشاريع.
    6. examen des rapports des États parties à la Convention. UN 6- النظر في تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Comité espère que l'établissement de ces équipes améliorera la qualité du dialogue avec les délégations pendant l'examen des rapports des États parties. UN وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    4. Les différents stades auxquels les ONG peuvent participer à l'examen des rapports des États parties sont précisés en détail ci-dessous : UN 4- وترد فيما يلي المراحل التي يمكن فيها للمنظمات غير الحكومية أن تشارك في النظر في تقارير الدول الأطراف:
    Le rôle des syndicats est fondamental et continuera d'être étudié par le Comité lors de l'examen des rapports des États parties. UN ويعتبر الدور الذي تؤديه النقابات أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties: Espagne UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: إسبانيا
    Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    examen des rapports des États parties à la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    Cela permettra aux organes conventionnels d'aborder l'examen des rapports des États parties avec une meilleure compréhension des réalités nationales, d'identifier les sujets de préoccupation et d'être mieux à même de formuler des recommandations. UN وهذا من شأنه أن يمكن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من بحث تقارير الدول الأطراف بالاستناد إلى فهم أفضل للواقع الوطني القائم ومساعدتها على تحديد المجالات المثيرة للقلق ووضع توصيات.
    Il encourage également le dialogue entre le Comité et la société civile et la participation de cette dernière à l'examen des rapports des États parties. UN كما أنه يشجع الحوار بين اللجنة والمجتمع المدني ومشاركة هذا الأخير في استعراض تقارير الدول الأطراف.
    Présentation et examen des rapports des États parties UN تقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها
    Le texte des conclusions et recommandations adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties susmentionnés figure ci-après. UN ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها.
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    2. Depuis 1979, le Comité a accumulé au fil des années, à l'occasion de l'examen des rapports des États parties, une quantité appréciable de renseignements concernant le droit à une nourriture suffisante. UN 2- وقد قامت اللجنة بتجميع معلومات ذات أهمية تتصل بالحق في الغذاء الكافي من خلال دراستها لتقارير الدول الأطراف على مدار السنوات منذ عام 1979.
    Calendrier pour l'examen des rapports des États parties à la soixante—septième session UN جدول زمني للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة السابعة والستين
    Lors de l'examen des rapports des États parties, le Comité a constaté à plusieurs occasions que les mesures empêchant les femmes de circuler librement ou de quitter un pays en subordonnant l'exercice de ce droit à l'assentiment d'un homme ou à l'obligation de se faire accompagner par un homme étaient en violation de l'article 12. UN وقد لاحظت اللجنة خلال فحصها لتقارير الدول الأطراف عدة حالات تطبق فيها تدابير تمنع المرأة من التنقل بحرية أو من مغادرة البلد إلا بموافقة شخص ذكر أو برفقته، وهي حالات تمثل انتهاكاً للمادة 12 أيضاً.
    23. La réunion a essentiellement porté sur le rôle des ONG dans le cadre de l'examen des rapports des États parties par le Comité. UN 23- وركز الاجتماع على دور المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف.
    3. Recommandent à l'Assemblée générale d'approuver à sa cinquante et unième session la demande du Comité en tenant compte des ressources budgétaires actuellement disponibles, afin de permettre à celui-ci de continuer à rattraper son retard dans l'examen des rapports des États parties en instance. UN ٣ - توصي بأن توافق الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على طلب اللجنة، ضمن اﻹطار العام للميزانية القائمة، لتمكين اللجنة من المضي في تقليص حجم اﻷعمال غير المنجزة المتعلقة بتقارير الدول اﻷطراف التي لم يجر بعد استعراضها.
    28. À sa quarante-troisième session, le Comité a décidé que l'examen des rapports des États parties suivra l'ordre de priorité suivant: rapports initiaux, rapports présentés en vertu de la procédure facultative, rapports périodiques attendus depuis longtemps et rapports périodiques en fonction de leur date de soumission. UN 28- قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، أن يُنظر في تقارير الدول الأطراف وفقاً لترتيب الأولوية التالية: التقارير الأولية، ثم التقارير المقدمة بموجب إجراء الإبلاغ الاختياري، فالتقارير التي فات موعد تقديمها بأمد طويل ثم تاريخ تقديم التقارير الدورية.
    Les membres du Comité ont également contribué aux activités menées dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, question qui est été mise en relief dans l'examen des rapports des États parties par le Comité. UN 14- وقد أسهم أعضاء اللجنة أيضاً في الأنشطة المتعلقة بدراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال وهى قضية ظلت بارزة في استعراض اللجنة لتقارير الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد