ويكيبيديا

    "examen du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض لجنة
        
    • تستعرضها اللجنة
        
    • فيها اللجنة
        
    • تنظر فيها لجنة
        
    • اللجنة لتنظر فيها
        
    • لتنظر فيه اللجنة
        
    • تنظر فيه اللجنة
        
    • اللجنة تنظر
        
    • تستعرضها لجنة
        
    • فيهما اللجنة
        
    Cette procédure permet de réduire la pratique consistant à scinder les demandes de fourniture de biens ou services en plusieurs contrats afin d'échapper à l'Examen du Comité. UN وهذا الإجراء يقلص من خطر تجزيء الطلبات لتفادي استعراض لجنة العقود.
    XII. Questions diverses Examen du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires UN استعراض لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Pour les raisons indiquées au paragraphe 4 du rapport, les documents soumis à l'Examen du Comité scientifique sont préparés essentiellement par des consultants qui sont des experts scientifiques. UN وﻷسباب مبينة في الفقرة ٤ من التقرير، فإن الوثائق التي تستعرضها اللجنة العلمية تعد عن طريق استشاريين من الخبراء/العلماء.
    Les conclusions de ces discussions seraient bien sûr soumises à l'Examen du Comité, réuni en plénière. UN وبالطبع ستقدم نتائج تلك المناقشات لتنظر فيها اللجنة خلال الجلسة العامة.
    Question soumise à l'Examen du Comité du programme et de la coordination UN مسألة مطروحة كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق
    En outre, l'approbation donnée au plan ne saurait préjuger des décisions que pourrait prendre le Comité du Conseil de sécurité concernant les demandes d'exportation d'articles spécifiques figurant dans la liste soumise à l'Examen du Comité conformément à ses procédures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    Le CCI a informé le Comité que des consultations approfondies ont lieu avant la soumission d'un projet à l'Examen du Comité de l'évaluation. UN وأبلغ المركز المجلس أن مشاورات مكثفة تجري قبل تقديم المشروع لتنظر فيه اللجنة.
    Le Secrétaire général établira un projet d'ordre du jour provisoire qu'il soumettra à l'Examen du Comité. UN وسيعد اﻷمين العام مشروع جدول أعمال مؤقت كي تنظر فيه اللجنة.
    Examen du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires UN استعراض لجنة تنسيق الشؤون الصحية، المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Examen du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires UN استعراض لجنة تنسيق الشؤون الصحية، المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    JIU/REP/99/1 Examen du Comité administratif de coordination et de ses mécanismes UN استعراض لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها
    Examen du Comité administratif de coordination UN استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها
    5. Le Gouvernement iraquien ou l'OECP pourront à tout moment soumettre à l'Examen du Comité des mécanismes de fixation des prix de vente du pétrole. UN ٥ - يمكن لحكومة العراق أو منشأة تسويق النفط أن تقدم في أي وقت آليات تحديد سعر لمبيعات النفط، لكي تستعرضها اللجنة.
    Il serait possible de l'avis du Bureau de donner plus d'efficacité à la fonction d'Examen du Comité en relevant le montant au-delà duquel un marché doit être soumis à cet examen des 200 000 dollars actuels à 500 000 dollars ou même 1 million de dollars. UN وحسب رأي المكتب، يمكن تحسين كفاءة وظيفة الاستعراض التي تضطلع بها اللجنة إذا تم رفع الحد الأدنى لقيمة عمليات الشراء التي تستعرضها اللجنة من 000 200 دولار إلى 000 500 دولار أو حتى مليون دولار.
    Mise en oeuvre de l'Initiative spéciale depuis le dernier Examen du Comité UN ثانيا - تنفيذ المبادرة الخاصة منذ آخر مرة نظرت فيها اللجنة
    Ayant constaté qu'un bon nombre des États parties qui présentent leur rapport à l'Examen du Comité ne fournissent pas de données statistiques, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    Le Groupe de travail a soumis plusieurs recommandations à l'Examen du Comité de coordination et du Comité d'action contre les narcotiques. UN وقدمت هذه اللجنة توصيات عديدة لكي تنظر فيها لجنة التنسيق ولجنة مكافحة المخدرات.
    85. Les gouvernements, ainsi que certaines organisations de travailleurs et d'employeurs, peuvent soumettre à l'Examen du Comité de la liberté syndicale des plaintes contre un gouvernement. UN 85- يجوز للحكومات وبعض منظمات العمال وأرباب العمل تقديم شكاوى ضد إحدى الحكومات لكي تنظر فيها لجنة الحرية النقابية.
    En outre, l'approbation donnée au plan ne saurait préjuger des décisions que pourrait prendre le Comité du Conseil de sécurité concernant les demandes d'exportation d'articles spécifiques figurant dans la liste soumise à l'Examen du Comité conformément à ses procédures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    Ceci est le premier rapport que présente le Brésil à l'Examen du Comité en application de l'article 18 de la Convention. UN وهذا هو أول تقرير تقدمه البرازيل لتنظر فيه اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Le Secrétariat soumettra un projet de rapport à l'Examen du Comité. UN وسوف تعد الأمانة مشروع التقرير لكي تنظر فيه اللجنة.
    Le 24 octobre 2008, le Comité, agissant à travers son Rapporteur spécial aux nouvelles communications, a demandé à l'État partie de ne pas renvoyer l'auteur en République islamique d'Iran tant que son cas faisait l'objet d'un Examen du Comité. UN 1-2 وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، طلبت اللجنة، من خلال مقرِّرها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، إلى الدولة الطرف، عدم ترحيل صاحبة البلاغ إلى جمهورية إيران الإسلامية ما دامت اللجنة تنظر في حالتها.
    Les informations figurant dans le présent document récapitulatif sont soumises à l'Examen du Comité du programme et de la coordination et de l'Assemblée générale. UN 3 - وأُعدت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    À la quatrième réunion du Comité de l'adaptation, le secrétariat avait été chargé d'établir un modèle pour cet appel à communications, ainsi qu'une note de réflexion devant être soumise à l'Examen du Comité à sa cinquième réunion. UN ٥٩- وفي الاجتماع الرابع للجنة التكيف، طُلب إلى الأمانة أن تعد نموذجاً لذلك النداء إلى تقديم بيانات، فضلاً عن مذكرة مفاهيمية لتنظر فيهما اللجنة في اجتماعها الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد