examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra | UN | مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا |
2009 : début de l'examen du plan d'action | UN | الأداء الفعلي لعام 2009: بدء مناقشة خطة العمل |
Le Ministère de la santé a entamé l'examen du plan national de secours d'urgence et renforce actuellement ses systèmes d'information afin de mettre en place un système d'alerte rapide. | UN | ووزارة الصحة قد شرعت في استعراض خطة الطوارئ الوطنية، وهي تقوم بتوحيد نظم المعلومات ﻹنشاء نظام لﻹنذار المبكر. |
Par ailleurs, le Fonds salue le suivi permanent assuré par le Comité dans le cadre de l'examen du plan de travail pour 2012. | UN | ويرحب الصندوق بمواصلة اللجنة الاستشارية استعراض خطة أعمال الشعبة لعام 2012. |
Nous avons ainsi terminé l'examen du plan à moyen terme. | UN | لقد اختتمنا النظر في الخطة المتوسطة الأجل. |
Réunions d'examen du plan d'action concernant les mesures de confiance | UN | عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة |
:: Les autorités nationales participent à l'examen du plan de réforme destiné au Gouvernement d'unité nationale. | UN | :: وتجري حاليا مناقشة خطة الإصلاح الخاصة بحكومة الوحدة الوطنية مع السلطات الوطنية |
examen du plan de travail quadriennal conformément | UN | مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقـاً للفقـرة 221 |
3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra. | UN | 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا |
3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra. | UN | 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا |
Point 3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra | UN | البند 3 - مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا |
examen du plan d'action consolidé de l'Union africaine en faveur de la science | UN | استعراض خطة العمل الموحدة للوكالة في مجال العلوم |
examen du plan de travail annuel du Département des services de contrôle interne | UN | استعراض خطة العمل السنوية لإدارة خدمات الرقابة الداخلية |
examen du plan de travail du BSCI pour 2013 à la lumière des plans de travail des autres organes de contrôle | UN | استعراض خطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2013 في ضوء خطط عمل هيئات الرقابة الأخرى |
C'est dans ce contexte que les Parties notent, après examen du plan d'action soumis par le Nigéria, que ce pays s'engage expressément à : | UN | ويلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من نيجيريا بأنها تلتزم بشكل محدد بما يلي: |
C'est dans ce contexte que les Parties notent, après examen du plan d'action soumis par le Belize, que ce pays s'engage expressément à : | UN | وتلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من بليز أن بليز ملتزمة على وجه التحديد بما يلي: |
examen du plan à moyen terme pour la période | UN | النظر في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 |
Réunions d'examen du plan d'action concernant les mesures de confiance | UN | عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة |
Réduction de la demande illicite de drogues: examen du plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | مذكرة من اﻷمانة عن الحد من الطلب غير المشروع على المخدرات : النظر في خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Précisant qu'il s'agissait d'un rapport intérimaire, elle a fait la synthèse des états financiers et indiqué qu'ils étaient également traités dans le cadre de l'examen du plan à moyen terme pour la période 1999-2002. | UN | وقالت إن التقرير مؤقت، ثم قدمت النقاط الرئيسية للبيانات المالية وأشارت إلى تنـاول هـذه النقاط أيضا في مناقشة الخطة المالية المتوســطة اﻷجــل للفــترة ١٩٩٩-٢٠٠٢. |
Toutefois, les créations de postes et les mesures relatives aux postes énumérées ci-après ont été reportées dans l'attente de l'examen du plan relatif aux ressources humaines recommandé plus haut : | UN | غير أن الوظائف/الإجراءات الواردة أدناه ستؤجل ريثما ينظر في خطة للموارد البشرية على النحو الموصى به أعلاه. |
Il lui paraît donc que les dépenses d'administration de l'Autorité ne devraient pas être considérées dans le cadre de l'examen du plan général du budget et du fonds de réserve. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذه المصروفات ينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتعلقة بالمخطط وصندوق الطوارئ. |
Cependant, des divergences de vues et de récentes coupes budgétaires ont entraîné un nouvel examen du plan. | UN | غير أن تباين وجهات النظر بين الدول الأعضاء وتخفيضات الميزانية الحديثة أدت إلى إعادة دراسة الخطة. |