La réforme de l'évaluation des emplois comptait donc parmi les plus hautes priorités de l'Examen du régime des traitements et indemnités. | UN | وبناء عليه، فإن إصلاح تقييم الوظائف من بين أعلى الأولويات في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات. |
Elle a déclaré que toutes les composantes de l'Examen du régime des traitements et indemnités étaient liées entre elles et devaient être considérés dans une optique d'interdépendance. | UN | وأضافت أن جميع عناصر استعراض نظام الأجور والاستحقاقات متصلة ويجب النظر فيها في هيكل مرتبط. |
Pour la délégation russe, l'Examen du régime des traitements et indemnités est avant tout un moyen de contribuer aux efforts réalisés pour accroître l'efficacité de l'Organisation. | UN | وأضاف أن وفده يعتبر استعراض نظام الأجور والاستحقاقات قبل كل شيء عملية للسعي من أجل زيادة الكفاءة. |
Gestion des ressources humaines : Examen du régime des traitements et indemnités | UN | جيم - إدارة الموارد البشرية: استعراض نظام الأجور والاستحقاقات |
III. Examen du régime des traitements et indemnités | UN | الثالث - استعراض نظام الأجور والاستحقاقات |
La Commission a décidé de poursuivre l'Examen du régime des traitements et des indemnités selon les modalités énoncées à l'annexe III. | UN | 47 - قررت اللجنة المضي قدما في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات وفقا للطرائق الواردة في المرفق الثالث. |
Le Comité mixte était prêt à collaborer avec la Commission aux fins de l'Examen du régime des traitements et indemnités, en particulier en ce qui concerne les aspects ayant des répercussions directes ou indirectes sur les pensions. | UN | والمجلس على استعداد للتعاون مع اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، خاصة في الجوانب التي تحدث أثرا مباشرا على المعاشات التقاعدية. |
Il a évoqué aussi la possibilité d'avoir à réviser les méthodes de calcul de ces indemnités par la suite, lorsqu'on aurait avancé l'Examen du régime des traitements et des indemnités. | UN | وأشار أيضا إلى أنه في مرحلة لاحقة من استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، قد تنشأ الحاجة إلى تنقيح المنهجيات التي تستند إليها هذه البدلات. |
Dans l'intérim, sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), le travail sur la création d'un corps de hauts fonctionnaires s'est poursuivi indépendamment de l'Examen du régime des traitements et indemnités, et la Commission en a été tenue informée. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر العمل تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين لإنشاء خدمة للإدارة العليا خارج سياق استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، مع إحاطة اللجنة علما بالتطورات عند حدوثها. |
Outre l'Examen du régime des traitements et indemnités, la Commission a mené plusieurs autres activités. | UN | 50 - وأضاف قائلا إن اللجنة قد نفذت أنشطة أخرى إلى جانب استعراض نظام الأجور والبدلات. |
Examen du régime des traitements et indemnités | UN | استعراض نظام الأجور والاستحقاقات |
La manière dont la Commission se propose de procéder à l'Examen du régime des traitements et indemnités, auquel elle attache la plus haute importance, est présentée au paragraphe 17. | UN | ويرد في الفقرة 17 أدناه، أسلوب اللجنة المعتزم لتناول عملية استعراض نظام الأجور والاستحقاقات الذي توليه اللجنة اهتماما كبيرا. |
La Commission a décidé ce qui suit au sujet de la réforme de l'évaluation des emplois dans le cadre de l'Examen du régime des traitements et indemnités : | UN | 35 - قررت اللجنة ما يلي فيما يتعلق بإصلاح تقييم الوظائف ضمن إطار استعراض نظام الأجور والاستحقاقات: |
Le CCS (Réseau ressources humaines) avait étudié très attentivement la documentation présentée à la session en cours sur l'Examen du régime des traitements et indemnités, et avait été représenté dans un groupe de travail convoqué pour une journée aux fins de la définition des critères de succès de l'étude pilote. | UN | وأضافت أن الشبكة قد استعرضت بعناية شديدة الوثائق التي أعدت للدورة الحالية عن استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، وشاركت في فريق عمل لمدة يوم واحد عن استحداث معايير لتقييم مدى نجاح الدراسة التجريبية. |
La Commission a noté qu'au cours de l'Examen du régime des traitements et indemnités, il a été proposé de créer des primes de recrutement, de fidélisation ou de transfert. | UN | ولاحظت اللجنة أنه، خلال استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، اقتُرح إنشاء علاوات للتعيين/الاستبقاء/النقل. |
I. Examen du régime des traitements et indemnités : | UN | أولا - استعراض نظام الأجور والاستحقاقات: |
Examen du régime des traitements et indemnités : bilan de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies | UN | ألف - استعراض نظام الأجور والاستحقاقات: تقييم الدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر/ربط الأجر بالأداء |
Examen du régime des traitements et indemnités | UN | 2 - استعراض نظام الأجور والاستحقاقات |
C Examen du régime des traitements et indemnités | UN | جيم - استعراض نظام الأجور والاستحقاقات |
À son avis, il n'y avait pas lieu d'entreprendre l'examen de la question du corps de hauts fonctionnaires dans le cadre de l'Examen du régime des traitements et indemnités. | UN | ولم تكن ترى أن النظر في مسألة دائرة كبار رجال الإدارة سيلزم القيام به في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات. |
Bien qu'elle ne se soit jamais opposée au principe d'une réforme jugée nécessaire, la FICSA est gravement préoccupée par l'Examen du régime des traitements et indemnités. | UN | وأوضحت أن الاتحاد لم يعترض أبدا على مبدأ الإصلاح الذي يعتبر ضروريا لكن قلقا بالغا يساوره إزاء استعراض نظام المرتبات والاستحقاقات. |