Un examen du rôle et des fonctions des institutions de Bretton Woods est donc indispensable. | UN | ولذلك كان استعراض دور ووظائف مؤسسات بريتون وودز ضروريا. |
:: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire | UN | :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل |
:: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies pour le développement dans les pays à revenu intermédiaire | UN | :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل |
2. examen du rôle de l’emploi et du travail dans l’élimination de la pauvreté dans le cadre de la mondialisation : responsabilisation et promotion des femmes, confié au Comité par le Conseil économique et social en même temps que la question de la vulnérabilité de groupes sociaux particuliers. | UN | ٢ - مناقشة " دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر في سياق العولمة: تمكين المرأة والنهوض بها " ، على النحو المحال إلى اللجنة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب قضية ضعف فئات اجتماعية خاصة. |
iii) examen du rôle des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, et des orientations qu'elles fournissent, dans le processus d'élaboration et de mise en œuvre des projets; | UN | ' 3` استعراض دور الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتوجيهات التي تقدمها في تطوير المشاريع وعملية التنفيذ؛ |
iii) examen du rôle des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, et des orientations qu'elles fournissent, dans le processus d'élaboration et de mise en œuvre des projets; | UN | ' 3` استعراض دور الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتوجيهات التي تقدمها في تطوير المشاريع وعملية التنفيذ؛ |
:: examen du rôle et des fonctions du conseil de permanence | UN | :: استعراض دور ومهمة المحامي القائم بالعمل |
Un rapport contenant les observations des États Membres sur l'examen du rôle du Conseil de tutelle a été présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, à la demande de celle-ci. | UN | وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، بناء على طلبها، تقريرا يتضمن تعليقات الدول اﻷعضاء على استعراض دور مجلس الوصاية. |
Le Gouvernement maltais demande donc d'inscrire à l'ordre du jour de la cinquantième session une question relative à l'examen du rôle du Conseil de tutelle. | UN | ولذلك تطلب حكومة مالطة ادراج بند بشأن استعراض دور مجلس الوصاية في جدول أعمال الدورة الخمسين. |
:: État d'avancement de l'examen du rôle joué par le système des Nations Unies dans les pays à revenu intermédiaire | UN | :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل |
Faisant suite aux initiatives prises par M. de Marco, le Gouvernement de Malte a soumis, en début d'année, une requête en vue de l'inscription à l'ordre du jour provisoire de la cinquième session d'un point touchant à l'examen du rôle du Conseil de Tutelle. | UN | ومتابعة للمبادرات التي اتخذها السيد دي ماركو، تقدمت حكومة مالطة في وقت مبكر من هذا العام بالتماس ﻹدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين بشأن استعراض دور مجلس الوصاية. |
examen du rôle des organisations régionales de gestion des pêches en ce qui concerne la conservation et la gestion des pêches | UN | 2 - استعراض دور المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها |
Note du Secrétariat sur l'examen du rôle, des fonctions, de la périodicité, de la durée et du règlement intérieur des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants | UN | مذكرة من الأمانة عن استعراض دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ووظائفها وتواترها ومدة انعقادها ونظامها الداخلي |
recommandations 51 I. examen du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement 54 | UN | طاء - استعراض دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح |
I. examen du rôle de l'Organisation des Nations Unies | UN | طاء - استعراض دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح* |
L'examen du rôle des Nations Unies dans le contexte de la dernière catastrophe et de ses séquelles révèle que les éléments relevés ci-après ont joué un rôle fondamental dans le processus de coordination et ont contribué à atténuer les répercussions de la catastrophe sur la population : | UN | وعند استعراض دور الأمم المتحدة في سياق هذه الفيضانات وفي أعقابها، تبدو النقاط التالية نقاطا هامة في عملية التنسيق، وقد خففت من الآثار التي تعرض لها السكان: |
Il a constaté avec satisfaction que de nombreux organes intergouvernementaux avaient désormais tendance à participer de plus en plus à l'examen du rôle de leurs organes subsidiaires, du programme de travail connexe et des services de secrétariat placés sous leur supervision. | UN | وقال إن اللجنة تلاحظ باغتباط اتجاها عاما نحو زيادة مشاركة الكثير من الهيئات الحكومية الدولية في استعراض دور أجهزتها الفرعية، وبرامج العمل ذات الصلة، وهياكل اﻷمانة العامة الواقعة تحت إشرافها. |
c) examen du rôle de l'Autorité internationale des fonds marins en ce qui concerne la gestion de la biodiversité dans la Zone; | UN | (ج) مناقشة دور السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتصل بإدارة التنوع البيولوجي في المنطقة؛ |
examen du rôle des coentreprises dans la promotion du développement des services | UN | دراسة دور المشاريع المشتركة في تشجيع تنمية الخدمات ٠٠٠ ٠١ |
ii) examen du rôle des petits Etats en développement insulaires : | UN | ' ٢ ' النظر في دور الدول النامية الجزرية الصغيرة من حيث: |
L'examen du rôle des femmes dans la promotion de la science et de la technique devrait aussi comporter la reconnaissance complète des droits intellectuels des femmes autochtones, en réservant une attention particulière à la sexospécificité de ces droits. | UN | 7 - وبحث دور المرأة في تعزيز العلم والتكنولوجيا ينبغي أن يفضي أيضا إلى التّسليم الكامل بالحقوق الفكرية الأصلية للمرأة، وبالأخص إيلاء اهتمام خاص للطابع المجنسن لهذه الحقوق. |
Certains membres ont également demandé un examen du rôle du BINUCA au vu de l'évolution récente de la situation. | UN | ودعا بعض الأعضاء أيضاً إلى استعراض الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في ضوء التطورات الأخيرة. |
L'Amérique centrale est convaincue que tout examen du rôle du Conseil de sécurité à l'ONU doit nécessairement tenir compte des notions suivantes. | UN | إن أمريكا الوسطــى مقتنعــة بأن أي استعراض لدور مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحـدة يجب أن يتناول بالضرورة المفاهيم اﻵتية: |
À travers le Bureau du financement du développement, elle a collaboré avec le Forum économique mondial à l'examen du rôle potentiel du secteur public dans la mise en place d'instruments financiers propres à atténuer les risques et du rôle des institutions multilatérales dans la mobilisation de capitaux privés. | UN | وأنها عملت من خلال مكتب تمويل التنمية، مع المحفل الاقتصادي العالمي لبحث الدور المحتمل للقطاع العام في إصدار صكوك مالية لتخفيف المخاطر ودراسة دور المؤسسات متعددة الأطراف في تعبئة رءوس الأموال الخاصة. |
Ces publications donnent une vue globale de la crise des déplacements internes mais contiennent aussi des études de cas par pays, une analyse des cadres juridiques institutionnels existants, un examen du rôle des organisations régionales et des organisations non gouvernementales ainsi que des stratégies et recommandations pour une action plus efficace à tous les niveaux. | UN | وتقدم هذه المنشورات عرضا عالميا لأزمة المشردين داخليا، ودراسات حالات إفرادية عن بلدان معينـة، وتحليلا للأطـُـر القانونية والمؤسسية القائمة، ودراسة لدور المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، واستراتيجيات وتوصيات لتحسين الاستجابة على جميع المستويات. |