ويكيبيديا

    "examen exhaustif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض شامل
        
    • مراجعة شاملة
        
    • استعراض كامل
        
    • لمراجعة شاملة
        
    • فحص كامل
        
    Afin de remédier à ces carences, un examen exhaustif de la politique actuelle, dont les modalités sont à l'étude, est envisagé. UN وبغية معالجة أوجه القصور في السياسة الحالية، يجري النظر في تنفيذ استعراض شامل تتم حاليا مناقشة طرائقه.
    La Fédération de Russie attache donc beaucoup d'importance à un examen exhaustif et objectif de l'application du Traité. UN وقال إنه لذلك فإن الاتحاد الروسي يعلِّق أهمية بالغة على إجراء استعراض شامل وموضوعي لتنفيذ تلك المعاهدة.
    L'examen exhaustif et l'amélioration du réseau d'hébergement d'urgence pour enfants à Winnipeg, en collaboration avec le protecteur des enfants; UN :: إجراء استعراض شامل لنظام إيواء الأطفال في الحالات الطارئة في وينيبغ وتحسينه، وذلك بالتعاون مع محامي الأطفال؛
    Il ne s'agit donc pas d'un examen exhaustif de l'ensemble des méthodes de travail de la Commission, de ses organes subsidiaires et de son secrétariat. UN ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها مراجعة شاملة لجميع طرائق عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية وأمانتها.
    Un examen exhaustif de la législation est nécessaire pour faire en sorte que les lois de ce pays soient en totale conformité avec les dispositions de la Convention et, si tel n'est pas le cas, pour les réviser. UN وهناك حاجة إلى مراجعة شاملة للتشريع، لضمان انسجام قوانين البلد انسجاماً تاماً مع أحكام الاتفاقية، وحيثما لا تكون منسجمة يجب تنقيحها.
    , n'est pas fondé sur un examen exhaustif des prévisions de dépenses pour l'exercice biennal. UN وتقرير اﻷداء لا يستند إلى استعراض كامل للاحتياجات المسقطة لفترة السنتين.
    Un examen exhaustif et cohérent pourrait être entrepris afin d'identifier comment la CNUCED pourrait apporter un appui plus important afin de renforcer les capacités des pays d'Afrique dans des domaines présentant un intérêt. UN ويوجد مجال واسع لإجراء استعراض شامل ومتماسك يرمي إلى البحث عن سبل ووسائل لتعزيز الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للقارة وذلك بتحديد مجالات الاهتمام لدى البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرة.
    Un examen exhaustif et cohérent pourrait être entrepris afin d'identifier comment la CNUCED pourrait apporter un appui plus important afin de renforcer les capacités des pays d'Afrique dans des domaines présentant un intérêt. UN ويوجد مجال واسع لإجراء استعراض شامل ومتماسك يرمي إلى البحث عن سبل ووسائل لتعزيز الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للقارة وذلك بتحديد مجالات الاهتمام لدى البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرة.
    Un examen exhaustif et cohérent pourrait être entrepris afin d'identifier comment la CNUCED pourrait apporter un appui plus important afin de renforcer les capacités des pays d'Afrique dans des domaines présentant un intérêt. UN ويوجد مجال واسع لإجراء استعراض شامل ومتماسك يرمي إلى البحث عن سبل ووسائل لتعزيز الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للقارة وذلك بتحديد مجالات الاهتمام لدى البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرة.
    Un examen exhaustif des priorités est indispensable. UN وقد تأخر كثيرا إجراء استعراض شامل لﻷولويات.
    Tout examen exhaustif des activités opérationnelles des Nations Unies doit porter sur ces deux éléments dans un souci d'équilibre. UN وأي استعراض شامل لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة يجب أن يتناول الاثنين معا بأسلوب متوازن.
    Un examen exhaustif de la pêche au thon, plus généralement de la pêche hauturière, sera entrepris. UN وقال إنه، في قطاع المصائد السمكية، سيجري استعراض شامل لصناعة التونة وأنشطة الصيد البحري اﻷخرى.
    La détermination de ces règles doit donc reposer sur un examen exhaustif de la pratique effective des États associée à l'opinio juris. UN ومن ثم ينبغي أن يعتمد تحديد تلك القواعد على استعراض شامل للممارسات الفعلية للدول، بالاقتران مع الاعتقاد بالإلزام.
    L'identification de telles règles doit ainsi reposer sur un examen exhaustif de la pratique effective des États, associée à l'opinio juris. UN ومن ثم ينبغي أن يعتمد تحديد تلك القواعد على استعراض شامل للممارسات الفعلية للدول، بالاقتران بالاعتقاد بالإلزام.
    Voilà pourquoi je propose d'effectuer un examen exhaustif des recommandations formulées dans le rapport de 1998. UN وذلك هو السبب الذي أقترح من أجله إجراء استعراض شامل للتوصيات الواردة في تقرير عام 1998.
    examen exhaustif des besoins de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en matière de qualité de vie et de loisirs UN استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام
    À l'évidence, seul un examen exhaustif permettra de modifier radicalement l'architecture financière internationale. UN 67 - ومن الواضح أنه لا يمكن إحداث تغيير جذري في الهيكل المالي الدولي عموماً إلاّ من خلال مراجعة شاملة.
    La région étudiait donc soigneusement le rythme et l'enchaînement des futures mesures de libéralisation des secteurs des services essentiels, et procédait à un examen exhaustif de la réglementation en vigueur de façon à assurer la bonne santé et la viabilité des secteurs considérés, notamment des secteurs d'infrastructure sensibles tels que les services financiers et les télécommunications. UN لذلك تدرس المنطقة بعناية وتيرة وتسلسل المضي في تحرير قطاعات الخدمات الأساسية، وتجري مراجعة شاملة للنظام التنظيمي القائم لضمان سلامة واستمرارية هذه القطاعات، ولا سيما المتعلقة بالنظم الحساسة للهياكل الأساسية مثل الخدمات المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Il partage aussi son point de vue selon lequel il faudrait entreprendre un examen exhaustif des méthodes d'interrogatoire pour faire en sorte qu'elles soient conformes aux normes internationales interdisant la torture et les mauvais traitements, et garantir aux moniteurs des droits de l'homme un accès immédiat aux établissements de détention dans le monde entier. UN ويشارك أيضا الائتلاف رأيه بأنه ينبغي إجراء مراجعة شاملة لأساليب الاستجواب لضمان امتثالها للمعايير الدولية التي تحظر التعذيب وسوء المعاملة، وضمان إمكانية وصول مراقبي حقوق الإنسان فورا إلى جميع مرافق الاحتجاز في جميع أنحاء العالم.
    71. Le Comité recommande qu'à l'avenir il soit procédé à un examen exhaustif de l'actif et du passif de toute mission en liquidation avant que l'actif soit liquidé et le passif épongé. UN ١٧ - ويوصي المجلس بأن يجرى في المستقبل استعراض كامل ﻷصول وخصوم البعثات التي تكون في مرحلة التصفية قبل التصرف باﻷصول ودفع الخصوم.
    La nécessité d'un examen exhaustif des lois et règlements internes de Bahreïn afin d'en déterminer la conformité avec la Convention relative aux droits de l'enfant; UN - الحاجة لمراجعة شاملة لقوانين البحرين المحلية، وتنظيماتها الإدارية، لضمان اتساقها مع اتفاقية حقوق الطفل؛
    La sélection se fonde sur un examen exhaustif des soumissions initiales (lorsqu'une mise en concurrence de la deuxième étape est prévue) ou des soumissions (lorsqu'il n'y a pas de mise en concurrence de la deuxième étape), et sur l'évaluation des qualifications des fournisseurs ou des entrepreneurs. UN ويجري الاختيار بناء على فحص كامل للعروض الأولية (عندما تكون هناك مرحلة تنافس ثانية) أو العروض (عندما لا تكون هناك مرحلة تنافس ثانية)، وتقييم مؤهّلات المورِّدين أو المقاولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد