ويكيبيديا

    "examen par l'assemblée générale du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظر الجمعية العامة في
        
    Il a demandé à la CNUCED de contribuer à l'examen par l'Assemblée générale du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في إعادة نظر الجمعية العامة في برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات.
    Dans le cadre de l'examen par l'Assemblée générale du point 36 de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine, j'ai l'honneur de faire la déclaration suivante : UN في إطار نظر الجمعية العامة في البند ٣٦ من جدول اﻷعمال، المتصل بقضية فلسطين، أتشرف بأن أدلي بالبيان التالي:
    En conclusion, nous tenons à déclarer que l'esprit et la lettre de la Charte exigent que l'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil de sécurité ne se limite pas simplement à prendre note du rapport sans faire les recommandations appropriées à son sujet. UN ولا يفوتني في النهاية أن أشير إلى أن روح ونص الميثاق يقضيان بأن لا يقتصر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن على مجرد اﻷخذ علما بالتقرير دون تقديم التوصيات اللازمة بشأنه.
    L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil est une occasion exceptionnelle pour assurer le dialogue et l'interaction nécessaires entre ces deux organes principaux de l'ONU. UN وأن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن يعتبر فرصــة ممتــازة ﻹجــراء الحوار الضروري والتفاعل بيــن الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحــدة.
    III. examen par l'Assemblée générale du RAPPORT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN ثالثا - نظر الجمعية العامة في التقرير المقدم من مجلس اﻷمن
    IV. examen par l'Assemblée générale du RAPPORT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN رابعا - نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    V. examen par l'Assemblée générale du RAPPORT DE LA COUR INTERNATIONALE UN خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية
    III. examen par l'Assemblée générale du RAPPORT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN ثالثا - نظر الجمعية العامة في التقرير المقدم من مجلس اﻷمن
    IV. examen par l'Assemblée générale du RAPPORT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN رابعا - نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    V. examen par l'Assemblée générale du RAPPORT DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE UN خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية
    Il continue de croire que ventiler ainsi les données conduirait à une plus grande transparence budgétaire et faciliterait l'examen par l'Assemblée générale du projet de budget-programme de l'UNOPS. UN وما زالت اللجنة مقتنعة بأن تفصيل عرض المعلومات على هذا النحو سيكفل إتاحة المزيد من الشفافية في عرض الميزانية وسييسر نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات المشاريع.
    Afin de faciliter l'examen, par l'Assemblée générale, du projet de Règlement financier, les nouvelles règles de gestion financière sont présentées en appendice au présent document en regard des règles de gestion financière actuelles et d'une explication des changements apportés par le Secrétaire général. UN ولتيسير نظر الجمعية العامة في القواعد المقترحة فإن البنود المالية الجديدة مقدمة في تذييل يحوي أيضا البنود المالية القائمة إضافة إلى تفسير للتغييرات التي أدخلها الأمين العام.
    Nous estimons que l'examen par l'Assemblée générale du point de l'ordre du jour relatif à une culture de paix est propice au renforcement du dialogue entre les civilisations, à la promotion du règlement des différends par des moyens pacifique et à l'avènement d'une famille des nations placée sous le signe de la coexistence harmonieuse. UN ونؤمن بأن نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المتعلق بثقافة السلام يفضي إلى توطيد حوار بين الحضارات، وتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وإنشاء أسرة للدول سمتها التعايش والوئام.
    L'examen par l'Assemblée générale du premier rapport du Conseil des droits de l'homme, moins d'un an après sa mise en place, est un moment historique qui doit nous permettre de nous pencher sur le fonctionnement de cette instance pour appréhender les conditions de son efficacité et de son efficience. UN إن نظر الجمعية العامة في أول تقرير لمجلس حقوق الإنسان، بعد أقل من سنة من إنشائه، يمثل لحظة تاريخية تمكننا من التركيز على سير عمل هذه الهيئة وفعاليتها وكفاءتها.
    Le Comité recommande que les décisions sur les structures TIC, les effectifs du Bureau, les rôles et les responsabilités soient envisagées dans le contexte de l'examen par l'Assemblée générale du rapport détaillé. UN واللجنة الاستشارية توصي بأن تُبحث المقررات المتعلقة بهياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاحتياجات من الموظفين، والأدوار والمسؤوليات في سياق نظر الجمعية العامة في التقرير الشامل.
    Alors que l'an 2008 touche à sa fin, l'examen par l'Assemblée générale du point inscrit à l'ordre du jour sur les océans et le droit de la mer revêt une importance particulière. UN وحيث أن عام 2008، يوشك على نهايته فإن نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال بشأن المحيطات وقانون البحار يكتسي معنا خاصا.
    M. Hachani (Tunisie) : L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afrique nous permet aujourd'hui d'examiner encore une fois les importantes questions soulevées dans ce rapport. UN السيد حشاني )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن نظر الجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لندرس المسائل الهامة التي أثيرت في هذا التقرير.
    93. L'examen par l'Assemblée générale du rapport sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes doit être l'occasion pour les États Membres et la communauté internationale de raffermir les engagements qu'ils ont pris à Beijing. UN ٩٣ - تنبغي الاستفادة من نظر الجمعية العامة في تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ترسيخ اﻹلتزامات التي تعهدت بها الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي في بيجين.
    L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Haut Commissaire marquera le point culminant de l'évaluation quinquennale et c'est pourquoi certaines délégations ont proposé d'ajouter à l'ordre du jour un nouveau point sur cette question, qui serait examiné en séance plénière. UN وأضاف أن نظر الجمعية العامة في تقرير المفوضة السامية سيمثل ذروة الاستعراض الخمس السنوات، ولذلك اقترح بعض الوفود أن يعتمد بند جديد من بنود جدول اﻷعمال بشأن هذه المسألة، يجري مناقشته في جلسة عامة للجمعية.
    Pour la majorité des États Membres de l'ONU, en particulier ceux qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité, l'examen par l'Assemblée générale du rapport annuel du Conseil de sécurité constitue l'unique occasion pour évaluer en profondeur les activités de cet organe et identifier les mesures qu'il y a lieu de prendre en vue d'apporter les améliorations requises à ses méthodes de travail. UN بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء، ولا سيما الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، فإن نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي للمجلس هو الفرصة الوحيدة أمامها لتقييم عمل المجلس بتعمق وتحديد ما يجب القيام به لتحسين أساليب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد