ويكيبيديا

    "examen plus approfondi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مزيد من الدراسة
        
    • استعراض أشمل
        
    • الحالات مزيداً
        
    • مواصلة النظر فيها
        
    • يواصل النظر فيه
        
    • لمواصلة النظر
        
    • المزيد من الدراسة
        
    • المزيد من المناقشة
        
    • دراسة أعمق
        
    • دراسة أكثر تعمقا
        
    • للنظر فيها مرة
        
    • استعراض معزز لكل
        
    • استعراض آخر
        
    • استعراض أكثر تعمقا
        
    • استعراض أكثر شمولا
        
    De toute évidence, un examen plus approfondi s'impose pour mettre au point un ensemble de propositions concrètes et susceptibles d'être appliquées. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدراسة المستفيضة إن كان المطلوب وضع مجموعة من الاقتراحات الملموسة والقابلة للتطبيق.
    Certaines des recommandations ont déjà été appliquées; d'autres nécessitent un examen plus approfondi. UN وبعض التوصيات قد نفذ بالفعل، والبعض اﻵخر يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Un délai supplémentaire s'impose si la complexité et le caractère délicat du contenu appellent un examen plus approfondi. UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب تعقُّد أو حساسية المحتوى
    Si le Groupe de travail des situations requiert un examen plus approfondi ou un complément d'information, ses membres pourront garder l'affaire à l'examen jusqu'à la session suivante du Groupe. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    À l'issue de cette première lecture, le Conseil a recensé un certain nombre de questions de fond appelant un examen plus approfondi. UN وعقب تلك القراءة الأولى، حدد المجلس عددا من المسائل الموضوعية التي ينبغي مواصلة النظر فيها.
    Ces questions ont été examinées lors des précédentes sessions du Groupe de travail mais nécessiteront un examen plus approfondi lors de futures sessions. UN وقد درست هذه القضايا في دورات سابقة للفريق العامل ولكنها ستحتاج إلى مزيد من الدراسة في دورات مقبلة.
    Les autres conclusions du rapport nécessitent un examen plus approfondi. UN أما بقية النتائج التي خلص اليها التقرير، فتحتاج الى مزيد من الدراسة.
    Le problème d'initialisation est un problème récurrent qui appelle un examen plus approfondi avant qu'il soit possible de proposer une solution technique. UN وتعد مشكلة الشروع قضية مستمرة تحتاج إلى مزيد من الدراسة قبل اقتراح حل تقني.
    Le problème d'initialisation est un problème récurrent qui appelle un examen plus approfondi avant qu'il soit possible de proposer une solution technique. UN وتعد مشكلة الشروع قضية مستمرة تحتاج إلى مزيد من الدراسة قبل اقتراح حل تقني.
    Le délai est allongé lorsqu'un rapport nécessite un examen plus approfondi du fait du caractère délicat de son contenu. F. Bureau des services d'ombudsman et de médiation UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب حساسية المحتوى
    Si le Groupe de travail des situations requiert un examen plus approfondi ou un complément d'information, ses membres pourront garder l'affaire à l'examen jusqu'à la session suivante du Groupe. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    La recommandation 5 sur les mesures à prendre éventuellement en cas de retrait d'un traité mériterait aussi un examen plus approfondi. UN وبالمثل، فإن التوصية 5 المتصلة بردود الفعل المحتملة على الانسحاب من المعاهدات تستحق على ما يبدو مواصلة النظر فيها.
    Texte sur les conséquences potentielles soumis pour examen plus approfondi au Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto à la reprise de sa neuvième session UN نص بشأن الآثار المحتملة يُعرض على الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو كي يواصل النظر فيه خلال دورته التاسعة المستأنفة
    Chaque communication est annotée à l'aide d'une courte note fournissant des informations immédiatement disponibles qui pourraient être importantes en vue d'un examen plus approfondi de la question. UN ولذا يرفق بكل تقديم ملاحظة قصيرة توفر معلومات متاحة قد تكون مفيدة لمواصلة النظر في القضية.
    Le Gouvernement avait défini les domaines nécessitant un examen plus approfondi et créé à cet effet un groupe de travail au sein de la Commission pour l'égalité raciale. UN وقد حددت الحكومة المجالات التي تستدعي المزيد من الدراسة وأنشأت لهذا الغرض فريقا عاملا داخل لجنة المساواة العنصرية.
    Elle mérite un examen plus approfondi par des instances internationales dans le contexte de la liberté de circulation des jeunes à travers les frontières. UN وهي تستحق المزيد من المناقشة في المحافل الدولية في سياق حرية حركة الشباب عبر الحدود.
    Sans doute la reconnaissance au sens de la reconnaissance d'État mériterait-elle un examen plus approfondi. UN ومما لا شك فيه أن الاعتراف بمفهوم الاعتراف بالدول يستحق دراسة أعمق.
    Cependant, la délégation tunisienne estime que l’article 16 de ce chapitre, qui traite de l’existence d’une violation d’une obligation internationale, mérite un examen plus approfondi. UN غير أن الوفد التونسي يرى أن المادة 16 من هذا الفصل الذي يتناول وجود انتهاك التزام دولي، يستحق دراسة أكثر تعمقا.
    L'Instance permanente a également décidé de créer une base de données réunissant les recommandations qui ont été proposées par ses membres et observateurs au cours de ses sessions et qui ne sont par reprises dans les rapports, afin qu'elles puissent faire l'objet d'un examen plus approfondi. UN 16 - وقرر المنتدى أيضا إنشاء قاعدة بيانات للتوصيات التي يقترحها أعضاء المنتدى والمراقبون أثناء دورات المنتدى والتي لا تنعكس في تقارير الدورات، للنظر فيها مرة أخرى.
    b) Renforcer le contrôle de l'établissement des plans d'achat en instituant un examen plus approfondi du plan des demandes de biens et services et de sa mise en œuvre et des directives générales harmonisées sur la planification des achats des différentes missions; UN (ب) تعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها، ومواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات؛
    Un examen plus approfondi a révélé que certains achats n'étaient pas prévus dans le plan d'achats annuel qui avait été approuvé. UN وأظهر استعراض آخر حالات أجريت فيها عمليات شراء من خارج خطة المشتريات السنوية المعتمدة.
    Il faut un examen plus approfondi des paradigmes et valeurs qui ont façonné la société mondiale. UN ومن الضروري إجراء استعراض أكثر تعمقا للنماذج والقيم التي شكلت المجتمع العالمي.
    Conscient que la sélection se fonde sur les besoins de la mission et le mérite professionnel, compte dûment tenu de la répartition géographique et de considération politiques, il recommande un examen plus approfondi des dossiers des candidats avant la sélection. UN وإدراكا منها لقيام الاختيار على احتياجات البعثة وعنصر الجدارة المهنية، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي والاعتبارات السياسية، توصي بإجراء استعراض أكثر شمولا للمرشحين قبل اختيارهم لهذه المناصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد