ويكيبيديا

    "examens intergouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراضات الحكومية الدولية
        
    • استعراض حكومي دولي
        
    • الاستعراض الحكومي الدولي
        
    Le Comité espère que ces examens intergouvernementaux deviendront encore bien plus approfondis et que tous les organes et organismes spécialisés y procèderont. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    En effet, le projet de budget-programme ne donne que très peu d'informations sur la nature des examens intergouvernementaux et sur l'incidence de ces derniers sur les propositions budgétaires. UN وفي الواقع، لا تتوافر سوى معلومات ضئيلة بالميزانية البرنامجية المقترحة عن طابع الاستعراضات الحكومية الدولية وكيفية تأثيرها على مقترحات الميزانية.
    En outre, toute augmentation des ressources nécessaires résultant d'examens intergouvernementaux devrait être également indiquée dans les projets de budget. UN علاوة على ذلك، ينبغي اﻹشارة في بيانات الميزانية الى جميع ما نجم عن الاستعراضات الحكومية الدولية من زيادات في الاحتياجات.
    examens intergouvernementaux et activités intersessions identifiant de nouveaux problèmes principaux, fixant des objectifs et confirmant les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN استعراض حكومي دولي وأنشطة بين الدورات تحدد القضايا الرئيسية الناشئة، وتضع الأهداف وتؤكد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    c) Les modalités des examens intergouvernementaux périodiques des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action mondial; UN )ج( طرائق إجراء استعراض حكومي دولي دوري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    Les examens intergouvernementaux régionaux de la CEA et de la CESAP ont abouti à des déclarations, à savoir, respectivement, la Déclaration de Banjul et la Déclaration de Bangkok. UN وتمخض الاستعراض الحكومي الدولي الإقليمي لكل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن إعلانين، هما إعلان بانجول وإعلان بانكوك على التوالي.
    Les projets devraient préciser les incidences financières résultant des examens intergouvernementaux ainsi que la réaffectation proposée, dans le même chapitre du budget, des ressources libérées à d’autres activités prioritaires. UN وينبغــي أن تحــدد بيانــات الميزانية اﻵثار المالية الناجمة عن الاستعراضات الحكومية الدولية فضلا عما هو مقترح إجراؤه، ضمن نفس باب الميزانية وهو إعادة توزيع موارد مخصصـة لمسائــل أخــرى ذات أولويــة.
    En outre, toute augmentation des ressources nécessaires résultant d'examens intergouvernementaux devrait être également indiquée dans les projets de budget. UN علاوة على ذلك، ينبغي اﻹشارة في بيانات الميزانية الى جميع ما نجم عن الاستعراضات الحكومية الدولية من زيادات في الاحتياجات.
    En effet, le projet de budget-programme ne donne que très peu d'informations sur la nature des examens intergouvernementaux et sur l'incidence de ces derniers sur les propositions budgétaires. UN وفي الواقع، لا تتوافر سوى معلومات ضئيلة بالميزانية البرنامجية المقترحة عن طابع الاستعراضات الحكومية الدولية وكيفية تأثيرها على مقترحات الميزانية.
    63. Le projet fait fond sur les enseignements tirés des examens intergouvernementaux de la CNUCED, et répond notamment à des demandes spécifiques reçues d'États membres. UN 63 - يستند المشروع إلى الدروس المستفادة من الاستعراضات الحكومية الدولية للأونكتاد، وطلبات محددة من الدول الأعضاء.
    Les projets devraient préciser les incidences financières résultant des examens intergouvernementaux ainsi que la réaffectation proposée, dans le même chapitre du budget, des ressources libérées à d’autres activités prioritaires. UN وينبغــي أن تحــدد بيانــات الميزانية اﻵثار المالية الناجمة عن الاستعراضات الحكومية الدولية فضلا عما هو مقترح إجراؤه، ضمن نفس باب الميزانية وهو إعادة توزيــع مــوارد مخصصـة لمسائــل أخــرى ذات أولويــة.
    Dans le même ordre d'idées, on s'attachera à harmoniser l'appui que les organismes des Nations Unies s'efforcent d'apporter aux examens intergouvernementaux et au suivi des progrès dans la réalisation de ces objectifs à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, ainsi que dans les organes directeurs des institutions spécialisées, des fonds et des programmes. UN وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Dans le même ordre d'idées, on s'attachera à harmoniser l'appui que les organismes des Nations Unies s'efforcent d'apporter aux examens intergouvernementaux et au suivi des progrès dans la réalisation de ces objectifs à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, ainsi que dans les organes directeurs des institutions spécialisées, des fonds et des programmes. UN وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Étant donné que les examens intergouvernementaux demandés par le Comité du programme et de la coordination n'ont pas eu lieu, les recommandations découlant de l'évaluation approfondie, reproduites dans l'annexe au présent rapport, n'ont pas fait l'objet de mesures de suivi formelles de la part du Secrétariat. UN 16 - نظرا لأن الاستعراضات الحكومية الدولية التي طلبت لجنة البرنامج والتنسيق إجراؤها لم تجر، فإن التوصيات الناشئة عن التقييم المتعمق التي يرد نصها في مرفق هذا التقرير لم تخضع لإجراء المتابعة الرسمي من جانب الأمانة العامة.
    Pour proposer les sujets des évaluations approfondies au Comité du programme et de la coordination, le Bureau a eu recours aux critères suivants : a) l'importance des programmes eu égard aux priorités du plan à moyen terme en cours; b) les examens intergouvernementaux des programmes à brève échéance; et c) une couverture équilibrée de tous les programmes du plan à moyen terme. UN 12 - وقد استخدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعايير التالية في اقتراح مواضيع للجنة البرنامج والتنسيق من أجل إجراء تقييمات متعمقة بشأنها: (أ) أهمية البرامج بالنسبة للأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل الحالية؛ (ب) الاستعراضات الحكومية الدولية التي سيضطلع بها للبرامج في المستقبل القريب؛ (ج) التغطية المتوازنة لجميع برامج الخطة المتوسطة الأجل.
    Jusqu'à présent, les critères utilisés par le Bureau des services de contrôle interne pour proposer au CPC le calendrier des évaluations approfondies ont été les suivants : a) l'importance des programmes par rapport aux priorités du plan à moyen terme; b) les examens intergouvernementaux de programmes qui auront lieu dans un avenir proche; et c) la couverture homogène de tous les chapitres du plan à moyen terme. UN 4 - كانت المعايير التي استعملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى الآن لاقتراح جداول التقييمات المتعمقة على لجنة البرنامج والتنسيق ما يلي: (أ) أهمية البرامج بالنسبة لأولويات الخطة المتوسطة الأجل؛ (ب) الاستعراضات الحكومية الدولية للبرامج التي ستنفّذ في المستقبل القريب؛ و (ج) التغطية المتساوية لكافة أبواب الخطة المتوسطة الأجل.
    c) Les modalités des examens intergouvernementaux périodiques des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action mondial; UN )ج( طرائق إجراء استعراض حكومي دولي دوري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    c) Les modalités des examens intergouvernementaux périodiques des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action mondial; UN )ج( طرائق إجراء استعراض حكومي دولي دوري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    c) Les modalités des examens intergouvernementaux périodiques des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action mondial; UN )ج( طرائق إجراء استعراض حكومي دولي دوري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    c) Les modalités d'examens intergouvernementaux périodiques des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action mondial; UN )ج( طرائق إجراء استعراض حكومي دولي دوري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    Ces examens intergouvernementaux sont fréquemment liés à l'étude des propositions pour le plan à moyen terme, comme cela devrait être fait d'une manière générale compte tenu de l'importance de cette activité qui a été soulignée par l'Assemblée générale. UN وغالبا ما يرتبط هذا الاستعراض الحكومي الدولي لنتائج التقييم باستعراض مقترحات الخطة المتوسطة الأجل، وهو أمر أكدت الجمعية العامة على أهميته وينبغي أن يصبح ممارسة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد